標(biāo)題: ESCI期刊Cadernos de Traducao 2024/2025影響因子:0.457 (CAD TRADUCAO) (1414-526X). (LANGUAGE & LINGUISTICS)(語(yǔ)言與語(yǔ)言學(xué))Emerging Sou [打印本頁(yè)] 作者: Neogamist 時(shí)間: 2025-3-21 19:38
ESCI期刊Cadernos de Traducao(20 21 REV HIST)影響因子
ESCI期刊Cadernos de Traducao(CAD TRADUCAO)影響因子@(語(yǔ)言與語(yǔ)言學(xué))學(xué)科排名
ESCI期刊Cadernos de Traducao(20 21 REV HIST)總引論文
ESCI期刊Cadernos de Traducao(CAD TRADUCAO)總引論文@(語(yǔ)言與語(yǔ)言學(xué))學(xué)科排名
ESCI期刊Cadernos de Traducao(20 21 REV HIST)影響因子
ESCI期刊Cadernos de Traducao(CAD TRADUCAO)總引頻次@(語(yǔ)言與語(yǔ)言學(xué))學(xué)科排名
ESCI期刊Cadernos de Traducao(20 21 REV HIST)即時(shí)影響因子
ESCI期刊Cadernos de Traducao(CAD TRADUCAO)即時(shí)影響因子@(語(yǔ)言與語(yǔ)言學(xué))學(xué)科排名
ESCI期刊Cadernos de Traducao(20 21 REV HIST)五年累積影響因子
ESCI期刊Cadernos de Traducao(CAD TRADUCAO)五年累積影響因子@(語(yǔ)言與語(yǔ)言學(xué))學(xué)科排名
作者: Expand 時(shí)間: 2025-3-21 22:53
Submitted on: 02 November 2023.
Revised on: 04 February 2024.
Accepted on: 04 March 2024.
___________________Cadernos de Traducao---UNIV FEDERAL SANTA CATARINA, NUCLEO TRADUCAO作者: Expiration 時(shí)間: 2025-3-22 00:58 作者: slipped-disk 時(shí)間: 2025-3-22 07:27
Submitted on: 10 February 2005.
Revised on: 17 April 2005.
Accepted on: 14 June 2005.
___________________Cadernos de Traducao---UNIV FEDERAL SANTA CATARINA, NUCLEO TRADUCAO作者: 合唱隊(duì) 時(shí)間: 2025-3-22 08:48 作者: linear 時(shí)間: 2025-3-22 13:00 作者: aphasia 時(shí)間: 2025-3-22 20:10
Submitted on: 12 April 2008.
Revised on: 05 May 2008.
Accepted on: 06 June 2008.
___________________Cadernos de Traducao---UNIV FEDERAL SANTA CATARINA, NUCLEO TRADUCAO作者: 鉤針織物 時(shí)間: 2025-3-22 21:53 作者: neutral-posture 時(shí)間: 2025-3-23 03:28 作者: 神經(jīng) 時(shí)間: 2025-3-23 07:37 作者: 懶惰民族 時(shí)間: 2025-3-23 09:58
Submitted on: 22 May 2000.
Revised on: 21 August 2000.
Accepted on: 14 October 2000.
___________________Cadernos de Traducao---UNIV FEDERAL SANTA CATARINA, NUCLEO TRADUCAO作者: Cerumen 時(shí)間: 2025-3-23 14:52
Submitted on: 05 June 2004.
Revised on: 27 June 2004.
Accepted on: 25 July 2004.
___________________Cadernos de Traducao---UNIV FEDERAL SANTA CATARINA, NUCLEO TRADUCAO作者: EXTOL 時(shí)間: 2025-3-23 21:18 作者: 長(zhǎng)處 時(shí)間: 2025-3-24 01:00 作者: 反感 時(shí)間: 2025-3-24 04:34 作者: acrobat 時(shí)間: 2025-3-24 08:40
Submitted on: 29 October 2016.
Revised on: 26 November 2016.
Accepted on: 06 January 2017.
___________________Cadernos de Traducao---UNIV FEDERAL SANTA CATARINA, NUCLEO TRADUCAO作者: elucidate 時(shí)間: 2025-3-24 13:05 作者: implore 時(shí)間: 2025-3-24 15:01 作者: Cpap155 時(shí)間: 2025-3-24 22:27
Submitted on: 02 May 2021.
Revised on: 27 July 2021.
Accepted on: 09 August 2021.
___________________Cadernos de Traducao---UNIV FEDERAL SANTA CATARINA, NUCLEO TRADUCAO作者: Debility 時(shí)間: 2025-3-25 02:08
Submitted on: 27 August 2005.
Revised on: 18 September 2005.
Accepted on: 22 October 2005.
___________________Cadernos de Traducao---UNIV FEDERAL SANTA CATARINA, NUCLEO TRADUCAO作者: eustachian-tube 時(shí)間: 2025-3-25 06:07
Submitted on: 17 August 2024.
Revised on: 13 September 2024.
Accepted on: 24 October 2024.
___________________Cadernos de Traducao---UNIV FEDERAL SANTA CATARINA, NUCLEO TRADUCAO作者: anagen 時(shí)間: 2025-3-25 10:51 作者: Mendicant 時(shí)間: 2025-3-25 14:14
Submitted on: 02 July 2024.
Revised on: 03 September 2024.
Accepted on: 31 October 2024.
___________________Cadernos de Traducao---UNIV FEDERAL SANTA CATARINA, NUCLEO TRADUCAO作者: 組裝 時(shí)間: 2025-3-25 16:15 作者: VAN 時(shí)間: 2025-3-25 21:42 作者: Systemic 時(shí)間: 2025-3-26 01:07
Submitted on: 12 December 2014.
Revised on: 11 January 2015.
Accepted on: 10 February 2015.
___________________Cadernos de Traducao---UNIV FEDERAL SANTA CATARINA, NUCLEO TRADUCAO作者: 膠狀 時(shí)間: 2025-3-26 08:04
Submitted on: 24 September 2011.
Revised on: 06 November 2011.
Accepted on: 20 November 2011.
___________________Cadernos de Traducao---UNIV FEDERAL SANTA CATARINA, NUCLEO TRADUCAO作者: AIL 時(shí)間: 2025-3-26 10:18 作者: Cholesterol 時(shí)間: 2025-3-26 16:19
Submitted on: 19 August 2017.
Revised on: 14 November 2017.
Accepted on: 31 December 2017.
___________________Cadernos de Traducao---UNIV FEDERAL SANTA CATARINA, NUCLEO TRADUCAO作者: IRATE 時(shí)間: 2025-3-26 20:45 作者: coalition 時(shí)間: 2025-3-27 00:58 作者: 啞劇 時(shí)間: 2025-3-27 02:15 作者: LVAD360 時(shí)間: 2025-3-27 06:17 作者: 啜泣 時(shí)間: 2025-3-27 11:10 作者: 別名 時(shí)間: 2025-3-27 17:12 作者: 最后一個(gè) 時(shí)間: 2025-3-27 21:02
Submitted on: 28 March 2016.
Revised on: 08 June 2016.
Accepted on: 28 July 2016.
___________________Cadernos de Traducao---UNIV FEDERAL SANTA CATARINA, NUCLEO TRADUCAO