標題: Titlebook: H?lderlins übersetzungen aus dem Griechischen; Friedrich Beissner Book 1961Latest edition Springer-Verlag GmbH Deutschland 1961 [打印本頁] 作者: dabble 時間: 2025-3-21 18:22
書目名稱H?lderlins übersetzungen aus dem Griechischen影響因子(影響力)
書目名稱H?lderlins übersetzungen aus dem Griechischen影響因子(影響力)學(xué)科排名
書目名稱H?lderlins übersetzungen aus dem Griechischen網(wǎng)絡(luò)公開度
書目名稱H?lderlins übersetzungen aus dem Griechischen網(wǎng)絡(luò)公開度學(xué)科排名
書目名稱H?lderlins übersetzungen aus dem Griechischen被引頻次
書目名稱H?lderlins übersetzungen aus dem Griechischen被引頻次學(xué)科排名
書目名稱H?lderlins übersetzungen aus dem Griechischen年度引用
書目名稱H?lderlins übersetzungen aus dem Griechischen年度引用學(xué)科排名
書目名稱H?lderlins übersetzungen aus dem Griechischen讀者反饋
書目名稱H?lderlins übersetzungen aus dem Griechischen讀者反饋學(xué)科排名
作者: 詼諧 時間: 2025-3-22 00:15
Stilistische Beobachtungen benachbarteren oder getrennteren, einen formenden Rhythmus spürt. Durch die Beobachtung dieses originalen Rhythmus auch in der übersetzung kommt es zu einer vorsichtigeren und innigeren Treue, als übertragungen ?im Versma?e der Urschrift“ sie zu erreichen verm?gen.作者: 透明 時間: 2025-3-22 00:56 作者: curriculum 時間: 2025-3-22 04:46
https://doi.org/10.1007/978-94-015-1206-0 es auf philosophisch-?sthetischem Gebiete, sei es auf mythisch-religi?sem, da geschieht es durch Herleitung von zwei polaren Setzungen (verschiedenen h?chsten Prinzipien), deren jede den Ursprung der andern zum Ziele hat.作者: Custodian 時間: 2025-3-22 12:36 作者: Kaleidoscope 時間: 2025-3-22 13:32
https://doi.org/10.1007/978-94-015-1173-5ch ein Beweis dafür, in welch hohem Ma?e die Griechen die Gestalt der reifen Dichtung H?lderlins beeinflussen, wie sehr er noch darauf bedacht ist, . Darum sind auch bei ihm wie bei kaum einem andern Dichter die übersetzungen wichtig zum Verst?ndnis des freien Schaffens.作者: 鄙視讀作 時間: 2025-3-22 18:53 作者: 幸福愉悅感 時間: 2025-3-23 00:12 作者: opportune 時間: 2025-3-23 04:21 作者: 恫嚇 時間: 2025-3-23 06:39
Der Vers der Sophokles-übertragungench ein Beweis dafür, in welch hohem Ma?e die Griechen die Gestalt der reifen Dichtung H?lderlins beeinflussen, wie sehr er noch darauf bedacht ist, . Darum sind auch bei ihm wie bei kaum einem andern Dichter die übersetzungen wichtig zum Verst?ndnis des freien Schaffens.作者: Cytology 時間: 2025-3-23 12:41
Einleitung andern und besondern Art, der Beschreibung und Würdigung der objektiven Gestalt an und für sich eher gegolten als dem Erforschen der eigentlichen Bedingungen, unter welchen diese übersetzungen aus dem Griechischen standen, und der andern, ge?nderten, welche sie für H?lderlins Leben und Dichten weit作者: 含水層 時間: 2025-3-23 16:34
Datierung der Ovid-übersetzungaübersetzung aus dem Ovid (Heroid. 18, 1–116) .), deren Entstehung nach allen Anzeichen nicht allzu lange vor den Pindar-übertragungen anzusetzen ist. In der Verfahrungsart aber, welche die Stellung des übersetzers zum Original erkennen l??t, unterscheidet sie sich gründlich von jenen, und deshalb i作者: 陰謀小團體 時間: 2025-3-23 20:32
Zur relativen Chronologie der Pindar-übertragungennio verursacht Bedenken: er ist der einzige, der ohne Verbindung textlichen Zusammenhangs vom vorangehenden her und zum folgenden hin ist. Es fehlen von ihm die ersten beiden Bl?tter und das letzte. Auf den übriggebliebenen zehn Seiten (Blatt 48–52) stehen die übersetzungen von O 11 und O 10. Hellin作者: 表臉 時間: 2025-3-24 01:28
Die Bedeutung der Pindar-übertragungen ist darauf noch nicht gegeben worden, und es ist zweifelhaft, ob sie gegeben werden kann. Hellingrath betont zwar mehrmals den privaten Charakter dieser übersetzungen, die, ?niemals unmittelbar zum Druck bestimmt“ (S. 53), begonnen seien, ?nur um zur pers?nlichen Auseinandersetzung mit Pindars Kuns作者: hazard 時間: 2025-3-24 04:13 作者: hauteur 時間: 2025-3-24 06:56
Die griechischen Textvorlagenngemeldet worden. Hellingrath selbst ist nicht ohne Bedenken. Doch beschwichtigt er sie, indem er erkl?rt, da? der Vers Ant. 866 (838), der in der angegebenen Ausgabe fehlt, von H?lderlin gleichwohl übersetzt sei, weil er ja ?von ihm selbst oder von fremder Hand nachgetragen“ sein k?nne. — Diese Ste作者: RAG 時間: 2025-3-24 14:34 作者: 碳水化合物 時間: 2025-3-24 15:19 作者: FANG 時間: 2025-3-24 20:29
Der Vers der Sophokles-übertragungenrkennung ihres besonderen Formcharakters mu?te zu dieser Datierung führen, gegen die allerdings schon die separate überlieferung sprechen konnte. In Wahrheit ist die Hymne in Homburg entstanden, noch vor der Jahrhundertwende, als H?lderlin zu einer ersten Orientierung den Pindar in die Hand nahm. Di作者: 原始 時間: 2025-3-25 00:22 作者: antedate 時間: 2025-3-25 04:23 作者: 厚臉皮 時間: 2025-3-25 09:15 作者: 容易生皺紋 時間: 2025-3-25 15:28
https://doi.org/10.1007/978-94-015-1230-5nio verursacht Bedenken: er ist der einzige, der ohne Verbindung textlichen Zusammenhangs vom vorangehenden her und zum folgenden hin ist. Es fehlen von ihm die ersten beiden Bl?tter und das letzte. Auf den übriggebliebenen zehn Seiten (Blatt 48–52) stehen die übersetzungen von O 11 und O 10. Hellin作者: Proclaim 時間: 2025-3-25 16:39 作者: 嘴唇可修剪 時間: 2025-3-25 21:35 作者: NATAL 時間: 2025-3-26 01:52 作者: 無關(guān)緊要 時間: 2025-3-26 06:44 作者: 安撫 時間: 2025-3-26 10:14
https://doi.org/10.1007/978-94-015-2721-7dar — mit einziger Ausnahme der troch?ischen Tetrameter am Schlusse des ?dipus. Die aber behandelt er so nachl?ssig, da? man wohl spüren kann, wie es ihm mehr auf das Fallende der Sprachbewegung ankommt, als im einzelnen auf strenge Integrit?t des Metrums.作者: 官僚統(tǒng)治 時間: 2025-3-26 12:38
https://doi.org/10.1007/978-94-015-1173-5rkennung ihres besonderen Formcharakters mu?te zu dieser Datierung führen, gegen die allerdings schon die separate überlieferung sprechen konnte. In Wahrheit ist die Hymne in Homburg entstanden, noch vor der Jahrhundertwende, als H?lderlin zu einer ersten Orientierung den Pindar in die Hand nahm. Di作者: AMPLE 時間: 2025-3-26 17:52
https://doi.org/10.1007/978-94-015-2719-4inen ein in beliebiger Weise ausdrückbarer Gedankenzusammenhang verstanden, unter dem andern ein blo?er Iktenwechsel —, sondern da? er beide wesentlich als eines nimmt, wenn er in der inhaltlichen Beziehung der Worte zueinander, der am Anfang oder gegen das Ende des Satzes oder Verses stehenden, der作者: 壓倒 時間: 2025-3-26 22:06 作者: 勉勵 時間: 2025-3-27 03:09 作者: 談判 時間: 2025-3-27 09:02
Die überlieferung der Sophokles-übertragungenda? H?lderlin an einigen Stellen ?nderungen vornahm, die nicht beibehalten werden k?nnen (vgl. V 350 Hell.). Manche Fehler des Drucks sind aus schweren Verlesungen entstanden (z. B. . für . [v. 1048], von H?lderlin selbst im Fehlerverzeichnis berichtigt).作者: 叫喊 時間: 2025-3-27 11:08
dierung in den übrigen Schriften, wobei es g?lte, die mannigfachen Beziehungen aufzuweisen, die — Ursachen und Folgen gleicherweise auf beiden Seiten, beide wirkend und betroffen — zwischen den übersetzungen und der freien Dichtung bestehen.作者: 愛哭 時間: 2025-3-27 15:27
https://doi.org/10.1007/978-94-015-1230-5e des Buches geklebt; das andere, den Anfang von O 2 enthaltend, befindet sich in München. über den Verbleib der davor noch anzusetzenden sechs Bl?tter wissen wir nichts. Auch lassen sich nicht einmal Vermutungen darüber anstellen, ob sie vor der Schrift entfernt worden oder, wie das Münchner Blatt,作者: MIRE 時間: 2025-3-27 18:49
https://doi.org/10.1007/978-94-015-1215-2da? H?lderlin an einigen Stellen ?nderungen vornahm, die nicht beibehalten werden k?nnen (vgl. V 350 Hell.). Manche Fehler des Drucks sind aus schweren Verlesungen entstanden (z. B. . für . [v. 1048], von H?lderlin selbst im Fehlerverzeichnis berichtigt).作者: 高談闊論 時間: 2025-3-28 00:54 作者: Antagonism 時間: 2025-3-28 02:31 作者: CHARM 時間: 2025-3-28 06:51 作者: 為現(xiàn)場 時間: 2025-3-28 12:08 作者: 蒸發(fā) 時間: 2025-3-28 14:56 作者: 法律 時間: 2025-3-28 20:55
Griechenland und Hesperienüber den letzten Versen (152–156) der Elegie ?Brod und Wein“ liest man in der steilen, verwirrt eilenden Schrift der alles ?ndernden sp?ten Varianten die folgenden Worte .):作者: Allergic 時間: 2025-3-29 00:15
http://image.papertrans.cn/h/image/430983.jpg作者: CHAR 時間: 2025-3-29 07:09 作者: engender 時間: 2025-3-29 08:07
https://doi.org/10.1007/978-94-015-2721-7dar — mit einziger Ausnahme der troch?ischen Tetrameter am Schlusse des ?dipus. Die aber behandelt er so nachl?ssig, da? man wohl spüren kann, wie es ihm mehr auf das Fallende der Sprachbewegung ankommt, als im einzelnen auf strenge Integrit?t des Metrums.作者: SPALL 時間: 2025-3-29 13:20
Datierung der Ovid-übersetzungaübersetzung aus dem Ovid (Heroid. 18, 1–116) .), deren Entstehung nach allen Anzeichen nicht allzu lange vor den Pindar-übertragungen anzusetzen ist. In der Verfahrungsart aber, welche die Stellung des übersetzers zum Original erkennen l??t, unterscheidet sie sich gründlich von jenen, und deshalb ist sie in unserm Zusammenhang wichtig.作者: 無瑕疵 時間: 2025-3-29 16:23 作者: Asymptomatic 時間: 2025-3-29 21:00
Springer-Verlag GmbH Deutschland 1961作者: HEED 時間: 2025-3-30 03:28
Overview: 978-3-476-99053-2作者: NAUT 時間: 2025-3-30 04:04
Aastha Maheshwari,Narottam Chand(1984). The regional model is rigorously calibrated and validated using a 14 day spring-neap cycle of tidal levels and current measurements obtained from several field stations. A finer grid nested model 2DEAST (with mesh size 125m x 125m) is also developed using the boundary data generated by the r作者: AUGER 時間: 2025-3-30 09:34
,Host–Microbe Interactions and Infectious Disease,nd the strength of the host immune response. Weak immune responses may result in high levels of damage because the pathogen develops unchecked by host defenses. Strong immune responses may cause damage from excessive inflammation. Intermediate responses typically minimize damage. An interaction-cent作者: 惡名聲 時間: 2025-3-30 16:10 作者: 吸引力 時間: 2025-3-30 17:05
Society, Theory and the French Revolutionigitalisierung die Zukunft unsere Kinder sein wird, müssen wir diese darauf vorbereiten und vor allem der Bildungsbereich muss hier Vorreiter werden. Viele Unternehmen hinken bei der Nutzung der technologischen M?glichkeiten noch etwas hinterher, obwohl die Digitalisierung helfen kann, Prozesse zu beschleunigen und zu optimieren.作者: Sigmoidoscopy 時間: 2025-3-30 22:10 作者: FLAGR 時間: 2025-3-31 01:02