派博傳思國際中心

標題: Titlebook: Gender Approaches in the Translation Classroom; Training the Doers Marcella De Marco,Piero Toto Book 2019 The Editor(s) (if applicable) and [打印本頁]

作者: supplementary    時間: 2025-3-21 20:09
書目名稱Gender Approaches in the Translation Classroom影響因子(影響力)




書目名稱Gender Approaches in the Translation Classroom影響因子(影響力)學科排名




書目名稱Gender Approaches in the Translation Classroom網(wǎng)絡公開度




書目名稱Gender Approaches in the Translation Classroom網(wǎng)絡公開度學科排名




書目名稱Gender Approaches in the Translation Classroom被引頻次




書目名稱Gender Approaches in the Translation Classroom被引頻次學科排名




書目名稱Gender Approaches in the Translation Classroom年度引用




書目名稱Gender Approaches in the Translation Classroom年度引用學科排名




書目名稱Gender Approaches in the Translation Classroom讀者反饋




書目名稱Gender Approaches in the Translation Classroom讀者反饋學科排名





作者: Limerick    時間: 2025-3-21 21:47
Turning Translation Training into Life Training,tral in research and curriculum design.Moreover, it is gradually changing to encompass aspects of life that were not considered beforehand. It is turning into a perfect ‘place’ to raise trainees’ awareness, especially when specific matters, such as gender-related issues, are tackled. Hence, training
作者: Conducive    時間: 2025-3-22 01:08
Parameters, Thresholds and Liminal Spaces: Designing a Course on Sex, Gender and Translation,xplore the institutional parameters placed upon a course that, by its very nature, seeks to overstep boundaries. Thereafter, I focus on the implications of introducing students to a new arena of ideological theory and practice—namely, the confluence of gender, sexuality and translation. I frame this
作者: 價值在貶值    時間: 2025-3-22 05:44
Social Action and Critical Consciousness in the Socialization of Translators-to-Be: A Classroom Expation activity under Foucaultian power dynamics, students are exposed to the social and political contradictions in the mainstream discourses, thus fostering the self-perception of translators as active, emancipated inter-linguistic agents aware of power asymmetries. The project, based on collaborat
作者: 墻壁    時間: 2025-3-22 11:32
Teaching Gender Issues in Advertising Translation: The Case of University Marketing,on strategies within the framework of feminist translation studies that include non-sexist and inclusive linguistic strategies in the translation decision-making process. University marketing offers an ideal field of application, since gender equality is part of the institutional discourse. A gender
作者: Hemoptysis    時間: 2025-3-22 15:09

作者: Hemoptysis    時間: 2025-3-22 18:24
Gayspeak in the Translation Classroom,f the culture to which they belong” (De Marco ., p. 152). Against the backdrop of studies in second language acquisition with audiovisual tools and with the aid of audiovisual translation in particular, this chapter illustrates the results of a translation test/questionnaire aimed at verifying how M
作者: 粗糙濫制    時間: 2025-3-23 00:26

作者: 小歌劇    時間: 2025-3-23 02:41
,Ideological Transfer in the Translation Activity: Power and Gender in Emma Donoghue’s ,). However, this?coalition rarely constitutes the object of study from a translation perspective. The aims of our research were to raise awareness on gender issues among third-year students of a Spanish Language and Literature Degree and to foster a critical perception of translation. A three-phase
作者: 條約    時間: 2025-3-23 06:10
Integrating Gender Perspective in Interpreter Training: A Fundamental Requirement in Contexts of Geender-based violence. The arguments are of a political and technical nature, such as compliance with legislation or improvement of the efficiency and quality of the services available. However, there are also ethical considerations. Gender training equips interpreters with an interpretative framewor
作者: 河潭    時間: 2025-3-23 11:55

作者: 衰老    時間: 2025-3-23 14:55
ranslation students.Identifies gender training for translatoThis volume examines strategies for embedding gender awareness within translation studies and translator training programmes. Drawing on a rich collection of theoretically-informed case studies, its authors provide practical advice and exam
作者: 亞當心理陰影    時間: 2025-3-23 19:38

作者: Priapism    時間: 2025-3-24 01:07

作者: 陰謀小團體    時間: 2025-3-24 04:18
Green Areas in Biophilic Architecturearticle. The employment of effective gender translation strategies in the translation process is presented and discussed. These strategies and techniques favouring gender equality are based on the generalization/neutralization of generic male forms and visibility of both genders in translated texts.
作者: Adrenal-Glands    時間: 2025-3-24 06:46

作者: Crepitus    時間: 2025-3-24 12:23
Lawrence I. Rothfield,Victor A. Friedence. It also enables interpreters to develop critical awareness of their own actions that help them identify or recognize cultural prejudices and stereotypes that are internalized and rooted in society and that hinder the scrupulous technical neutrality and ethical commitment required.
作者: monologue    時間: 2025-3-24 17:34
Parameters, Thresholds and Liminal Spaces: Designing a Course on Sex, Gender and Translation, translation process can be transformative, integrative and potentially irreversible. Finally, I consider the role that online discussion boards play in creating a liminal space, which students use to articulate their encounters with alterity through translation.
作者: DAUNT    時間: 2025-3-24 20:55
Social Action and Critical Consciousness in the Socialization of Translators-to-Be: A Classroom Expork on the translation of the website of a local LGBT+ organization while, in parallel, they reflect on the representation of non-binary identities, together with the translation challenges and ethical concerns they pose.
作者: Decline    時間: 2025-3-25 01:21
Teaching Gender Issues in Advertising Translation: The Case of University Marketing,article. The employment of effective gender translation strategies in the translation process is presented and discussed. These strategies and techniques favouring gender equality are based on the generalization/neutralization of generic male forms and visibility of both genders in translated texts.
作者: OVER    時間: 2025-3-25 03:57
,Ideological Transfer in the Translation Activity: Power and Gender in Emma Donoghue’s ,tion process when gender issues are implied. We conclude that an integrated approach in the training of translators?with the inclusion of a gender perspective should be increasingly encouraged in academic settings.
作者: 大量    時間: 2025-3-25 10:24
Integrating Gender Perspective in Interpreter Training: A Fundamental Requirement in Contexts of Geence. It also enables interpreters to develop critical awareness of their own actions that help them identify or recognize cultural prejudices and stereotypes that are internalized and rooted in society and that hinder the scrupulous technical neutrality and ethical commitment required.
作者: BATE    時間: 2025-3-25 15:43
Book 2019tion of theoretically-informed case studies, its authors provide practical advice and examples on implementing gender-inclusive approaches and language strategies in the classroom. It focuses on topics including, how to develop gender-inclusive practices to challenge students’ attitudes and behaviou
作者: AORTA    時間: 2025-3-25 18:18

作者: 拱墻    時間: 2025-3-25 21:13

作者: 發(fā)酵    時間: 2025-3-26 03:42

作者: 眼界    時間: 2025-3-26 04:38
Bioavailability and Bioequivalence,ess-raising place, and how trainees are ‘forced’ to refer to reflections and cognition in order to solve translational problems that are otherwise considered merely linguistic. A framework of analysis that combines Critical Discourse Analysis (CDA) and Cognitive Linguistics (CL) is employed and discussed.
作者: 大包裹    時間: 2025-3-26 11:46

作者: conduct    時間: 2025-3-26 16:13

作者: 繁重    時間: 2025-3-26 18:36

作者: 維持    時間: 2025-3-26 21:59

作者: BLANC    時間: 2025-3-27 03:56

作者: 外觀    時間: 2025-3-27 08:47
Free Will and Violation of Physical Laws,uctures of the original, but also its (androcentric) logic; in this respect, both feminist translation strategies (Flotow, .; Massardier-Kenney, .) and a feminist pedagogy (Ergun and Castro .) will be most useful.
作者: 燕麥    時間: 2025-3-27 09:57

作者: Malleable    時間: 2025-3-27 16:39
Bioavailability and Bioequivalence,tral in research and curriculum design.Moreover, it is gradually changing to encompass aspects of life that were not considered beforehand. It is turning into a perfect ‘place’ to raise trainees’ awareness, especially when specific matters, such as gender-related issues, are tackled. Hence, training
作者: 不可比擬    時間: 2025-3-27 19:51

作者: outskirts    時間: 2025-3-28 00:09
Robert McDonald,Timothy Beatleyation activity under Foucaultian power dynamics, students are exposed to the social and political contradictions in the mainstream discourses, thus fostering the self-perception of translators as active, emancipated inter-linguistic agents aware of power asymmetries. The project, based on collaborat
作者: persistence    時間: 2025-3-28 03:28

作者: Commentary    時間: 2025-3-28 06:19
World Hypotheses (World Views) and Truth,on Studies in various British universities in which I have taught. Such a pedagogy is informed by a socio-constructivist (Kiraly 2000) and political approach to translation training (Tymoczko 2010; Baker and Maier 2011). Both queer and feminist pedagogies foreground the idea of using students’ and t
作者: 休戰(zhàn)    時間: 2025-3-28 10:26

作者: 安慰    時間: 2025-3-28 17:06
Free Will and Violation of Physical Laws,ng experience within my Legal Translation (English–Spanish) module at the University of Valencia. Students were required to translate some passages from . (.), a best-selling legal thriller by John Grisham. In class, we analyzed and discussed these passages and compared them with the students’ trans
作者: 斑駁    時間: 2025-3-28 19:51
https://doi.org/10.1007/978-94-017-0928-6). However, this?coalition rarely constitutes the object of study from a translation perspective. The aims of our research were to raise awareness on gender issues among third-year students of a Spanish Language and Literature Degree and to foster a critical perception of translation. A three-phase
作者: 命令變成大炮    時間: 2025-3-29 02:19

作者: notion    時間: 2025-3-29 05:22

作者: Trigger-Point    時間: 2025-3-29 11:14
The Editor(s) (if applicable) and The Author(s) 2019
作者: Scintigraphy    時間: 2025-3-29 14:59

作者: 微粒    時間: 2025-3-29 18:11
Thermodynamics: An Introductory Glancexts in which they are developed. However, the limited scope—in terms of provenance and language combinations—of the contributions received demonstrates that such approaches are regrettably far from being widely recognized.
作者: 食草    時間: 2025-3-29 21:11
Introduction: The Potential of Gender Training in the Translation Classroom,he subject of discussion for decades. In this volume, such practices are explored from a variety of perspectives and by contributors whose academic, professional and personal experience informs their pedagogy.
作者: Gerontology    時間: 2025-3-30 03:33





歡迎光臨 派博傳思國際中心 (http://www.pjsxioz.cn/) Powered by Discuz! X3.5
任丘市| 宜兰市| 丽水市| 偃师市| 青川县| 汝城县| 凤山县| 轮台县| 卢龙县| 西乌珠穆沁旗| 武乡县| 奉新县| 堆龙德庆县| 潞城市| 肥西县| 临潭县| 牟定县| 东方市| 江阴市| 嘉善县| 康保县| 恭城| 德阳市| 盐边县| 梓潼县| 福州市| 黄冈市| 湖南省| 安达市| 青阳县| 光泽县| 平湖市| 庆安县| 府谷县| 阳新县| 武清区| 北碚区| 张北县| 无棣县| 大姚县| 怀安县|