派博傳思國(guó)際中心

標(biāo)題: SSCI期刊Translation Studies 2024/2025影響因子:2.281 (TRANSL STUD) (1478-1700). (LINGUISTICS)(語(yǔ)言學(xué))Social Sciences Citation Ind [打印本頁(yè)]

作者: 頌歌    時(shí)間: 2025-3-21 16:10
SSCI期刊Translation Studies(20 21 REV HIST)影響因子


SSCI期刊Translation Studies(TRANSL STUD)影響因子@(語(yǔ)言學(xué))學(xué)科排名


SSCI期刊Translation Studies(20 21 REV HIST)總引論文


SSCI期刊Translation Studies(TRANSL STUD)總引論文@(語(yǔ)言學(xué))學(xué)科排名


SSCI期刊Translation Studies(20 21 REV HIST)影響因子


SSCI期刊Translation Studies(TRANSL STUD)總引頻次@(語(yǔ)言學(xué))學(xué)科排名


SSCI期刊Translation Studies(20 21 REV HIST)即時(shí)影響因子


SSCI期刊Translation Studies(TRANSL STUD)即時(shí)影響因子@(語(yǔ)言學(xué))學(xué)科排名


SSCI期刊Translation Studies(20 21 REV HIST)五年累積影響因子


SSCI期刊Translation Studies(TRANSL STUD)五年累積影響因子@(語(yǔ)言學(xué))學(xué)科排名



作者: 平項(xiàng)山    時(shí)間: 2025-3-21 21:27
Submitted on: 13 August 2014. Revised on: 24 September 2014. Accepted on: 18 October 2014. Translation Studies---ROUTLEDGE JOURNALS, TAYLOR & FRANCIS LTD
作者: Corporeal    時(shí)間: 2025-3-22 04:29

作者: insecticide    時(shí)間: 2025-3-22 04:40
Submitted on: 02 February 2008. Revised on: 06 March 2008. Accepted on: 26 March 2008. Translation Studies---ROUTLEDGE JOURNALS, TAYLOR & FRANCIS LTD
作者: dilute    時(shí)間: 2025-3-22 09:47

作者: 古代    時(shí)間: 2025-3-22 13:31

作者: Arresting    時(shí)間: 2025-3-22 18:51
Submitted on: 17 August 2002. Revised on: 26 September 2002. Accepted on: 08 October 2002. Translation Studies---ROUTLEDGE JOURNALS, TAYLOR & FRANCIS LTD
作者: Infect    時(shí)間: 2025-3-23 00:35

作者: Metamorphosis    時(shí)間: 2025-3-23 01:28
Submitted on: 01 March 1999. Revised on: 20 March 1999. Accepted on: 13 April 1999. Translation Studies---ROUTLEDGE JOURNALS, TAYLOR & FRANCIS LTD
作者: EVICT    時(shí)間: 2025-3-23 09:18

作者: lanugo    時(shí)間: 2025-3-23 12:38
Submitted on: 28 April 2007. Revised on: 08 June 2007. Accepted on: 13 June 2007. Translation Studies
作者: Keshan-disease    時(shí)間: 2025-3-23 17:46
Submitted on: 14 February 2010. Revised on: 02 March 2010. Accepted on: 10 March 2010. Translation Studies---ROUTLEDGE JOURNALS, TAYLOR & FRANCIS LTD
作者: CHURL    時(shí)間: 2025-3-23 22:01

作者: 淺灘    時(shí)間: 2025-3-23 23:16
Submitted on: 06 May 2007. Revised on: 08 June 2007. Accepted on: 16 June 2007. Translation Studies
作者: NEX    時(shí)間: 2025-3-24 02:34
Submitted on: 01 May 2023. Revised on: 15 May 2023. Accepted on: 07 June 2023. Translation Studies---ROUTLEDGE JOURNALS, TAYLOR & FRANCIS LTD
作者: 首創(chuàng)精神    時(shí)間: 2025-3-24 08:22

作者: 多山    時(shí)間: 2025-3-24 11:40
Submitted on: 10 August 2012. Revised on: 23 August 2012. Accepted on: 14 September 2012. Translation Studies---ROUTLEDGE JOURNALS, TAYLOR & FRANCIS LTD
作者: INERT    時(shí)間: 2025-3-24 18:20
Submitted on: 30 November 2001. Revised on: 08 January 2002. Accepted on: 04 February 2002. Translation Studies---ROUTLEDGE JOURNALS, TAYLOR & FRANCIS LTD
作者: 慢慢啃    時(shí)間: 2025-3-24 22:08
Submitted on: 20 October 2002. Revised on: 01 November 2002. Accepted on: 27 November 2002. Translation Studies
作者: 專(zhuān)橫    時(shí)間: 2025-3-25 01:16

作者: 離開(kāi)就切除    時(shí)間: 2025-3-25 05:42

作者: Fecundity    時(shí)間: 2025-3-25 11:12

作者: 燒烤    時(shí)間: 2025-3-25 12:21
Submitted on: 30 January 2006. Revised on: 12 March 2006. Accepted on: 20 March 2006. Translation Studies---ROUTLEDGE JOURNALS, TAYLOR & FRANCIS LTD
作者: RACE    時(shí)間: 2025-3-25 17:34

作者: 異端邪說(shuō)2    時(shí)間: 2025-3-25 20:43
Submitted on: 10 May 2012. Revised on: 15 June 2012. Accepted on: 03 July 2012. Translation Studies---ROUTLEDGE JOURNALS, TAYLOR & FRANCIS LTD
作者: ostensible    時(shí)間: 2025-3-26 01:53
Submitted on: 19 March 2013. Revised on: 02 May 2013. Accepted on: 11 May 2013. Translation Studies---ROUTLEDGE JOURNALS, TAYLOR & FRANCIS LTD
作者: Judicious    時(shí)間: 2025-3-26 05:20
Submitted on: 19 February 2020. Revised on: 01 March 2020. Accepted on: 13 March 2020. Translation Studies
作者: FOVEA    時(shí)間: 2025-3-26 10:21
Submitted on: 27 September 2018. Revised on: 21 October 2018. Accepted on: 08 November 2018. Translation Studies---ROUTLEDGE JOURNALS, TAYLOR & FRANCIS LTD
作者: Peak-Bone-Mass    時(shí)間: 2025-3-26 15:04
Submitted on: 21 August 2014. Revised on: 30 August 2014. Accepted on: 22 September 2014. Translation Studies
作者: Largess    時(shí)間: 2025-3-26 17:40
Submitted on: 12 July 2000. Revised on: 27 July 2000. Accepted on: 06 August 2000. Translation Studies
作者: 后來(lái)    時(shí)間: 2025-3-26 21:03
Submitted on: 20 April 2013. Revised on: 15 May 2013. Accepted on: 11 June 2013. Translation Studies---ROUTLEDGE JOURNALS, TAYLOR & FRANCIS LTD
作者: Macronutrients    時(shí)間: 2025-3-27 04:47
Submitted on: 02 September 2016. Revised on: 18 September 2016. Accepted on: 03 October 2016. Translation Studies
作者: Infantry    時(shí)間: 2025-3-27 05:18

作者: 首創(chuàng)精神    時(shí)間: 2025-3-27 10:46
Submitted on: 22 November 2008. Revised on: 04 January 2009. Accepted on: 01 February 2009. Translation Studies---ROUTLEDGE JOURNALS, TAYLOR & FRANCIS LTD
作者: LAST    時(shí)間: 2025-3-27 15:06

作者: 積極詞匯    時(shí)間: 2025-3-27 20:38
Submitted on: 01 January 1999. Revised on: 18 January 1999. Accepted on: 09 February 1999. Translation Studies---ROUTLEDGE JOURNALS, TAYLOR & FRANCIS LTD




歡迎光臨 派博傳思國(guó)際中心 (http://www.pjsxioz.cn/) Powered by Discuz! X3.5
临沧市| 西藏| 吉木萨尔县| 遂昌县| 太湖县| 修水县| 怀集县| 万源市| 抚宁县| 土默特右旗| 青神县| 陇西县| 娄底市| 鹤峰县| 绩溪县| 泰宁县| 合作市| 霍山县| 白朗县| 青阳县| 三亚市| 枞阳县| 砚山县| 霍林郭勒市| 盐津县| 肇东市| 色达县| 垣曲县| 东至县| 桂阳县| 天柱县| 阿拉尔市| 江山市| 登封市| 丰顺县| 茶陵县| 博爱县| 泰顺县| 扶余县| 鄂伦春自治旗| 罗平县|