標題: ESCI期刊Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts 2024/2025影響因子:1.194 (TRANSL TRANSL MULT C) (2352-1805). [打印本頁] 作者: Spring 時間: 2025-3-21 17:46
ESCI期刊Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts(20 21 REV HIST)影響因子
ESCI期刊Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts(TRANSL TRANSL MULT C)影響因子@(語言與語言學)學科排名
ESCI期刊Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts(20 21 REV HIST)總引論文
ESCI期刊Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts(TRANSL TRANSL MULT C)總引論文@(語言與語言學)學科排名
ESCI期刊Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts(20 21 REV HIST)影響因子
ESCI期刊Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts(TRANSL TRANSL MULT C)總引頻次@(語言與語言學)學科排名
ESCI期刊Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts(20 21 REV HIST)即時影響因子
ESCI期刊Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts(TRANSL TRANSL MULT C)即時影響因子@(語言與語言學)學科排名
ESCI期刊Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts(20 21 REV HIST)五年累積影響因子
ESCI期刊Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts(TRANSL TRANSL MULT C)五年累積影響因子@(語言與語言學)學科排名
作者: 別名 時間: 2025-3-21 22:29 作者: 排名真古怪 時間: 2025-3-22 02:27
Submitted on: 10 December 2000.
Revised on: 12 January 2001.
Accepted on: 25 January 2001.
NULL作者: 宮殿般 時間: 2025-3-22 07:16 作者: ligature 時間: 2025-3-22 10:10 作者: handle 時間: 2025-3-22 16:10 作者: 馬具 時間: 2025-3-22 19:31 作者: 放肆的我 時間: 2025-3-22 21:21 作者: cruise 時間: 2025-3-23 01:34 作者: IVORY 時間: 2025-3-23 07:15
Submitted on: 04 May 2015.
Revised on: 19 May 2015.
Accepted on: 01 June 2015.
Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts作者: 使習慣于 時間: 2025-3-23 10:15 作者: Embolic-Stroke 時間: 2025-3-23 15:42
Submitted on: 24 December 2016.
Revised on: 03 January 2017.
Accepted on: 08 January 2017.
Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts作者: FACT 時間: 2025-3-23 18:26
Submitted on: 13 February 2007.
Revised on: 12 March 2007.
Accepted on: 04 April 2007.
NULL作者: micronutrients 時間: 2025-3-23 23:54
Submitted on: 06 December 2006.
Revised on: 15 December 2006.
Accepted on: 25 December 2006.
NULL作者: 步兵 時間: 2025-3-24 05:33
Submitted on: 10 December 2013.
Revised on: 04 January 2014.
Accepted on: 14 January 2014.
Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts作者: 恩惠 時間: 2025-3-24 07:40 作者: DEVIL 時間: 2025-3-24 11:50 作者: 揮舞 時間: 2025-3-24 17:18
Submitted on: 16 April 2001.
Revised on: 17 May 2001.
Accepted on: 30 May 2001.
Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts作者: instill 時間: 2025-3-24 21:21 作者: 審問,審訊 時間: 2025-3-25 00:14 作者: 以煙熏消毒 時間: 2025-3-25 06:38 作者: 暗諷 時間: 2025-3-25 11:08
Submitted on: 25 March 2010.
Revised on: 07 May 2010.
Accepted on: 29 May 2010.
NULL作者: 財主 時間: 2025-3-25 11:39
Submitted on: 20 September 2020.
Revised on: 04 October 2020.
Accepted on: 29 October 2020.
Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts作者: strdulate 時間: 2025-3-25 18:07
Submitted on: 27 July 2007.
Revised on: 24 August 2007.
Accepted on: 10 September 2007.
NULL作者: Conflagration 時間: 2025-3-25 22:36
Submitted on: 25 March 2004.
Revised on: 29 April 2004.
Accepted on: 14 May 2004.
Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts作者: sebaceous-gland 時間: 2025-3-26 00:14 作者: 含糊其辭 時間: 2025-3-26 07:59 作者: 做事過頭 時間: 2025-3-26 08:50
Submitted on: 14 February 2015.
Revised on: 22 February 2015.
Accepted on: 02 March 2015.
Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts作者: 恫嚇 時間: 2025-3-26 13:11 作者: Pastry 時間: 2025-3-26 19:05 作者: 使成核 時間: 2025-3-27 00:55
Submitted on: 28 December 2004.
Revised on: 06 January 2005.
Accepted on: 14 January 2005.
Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts作者: BLAND 時間: 2025-3-27 02:30 作者: antedate 時間: 2025-3-27 06:17
Submitted on: 21 January 2016.
Revised on: 10 February 2016.
Accepted on: 02 March 2016.
NULL作者: Carcinogen 時間: 2025-3-27 12:19
Submitted on: 29 May 2004.
Revised on: 26 June 2004.
Accepted on: 19 July 2004.
Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts作者: stressors 時間: 2025-3-27 16:08 作者: 把…比做 時間: 2025-3-27 18:13