標(biāo)題: ESCI期刊Sendebar-Revista de Traduccion e Interpretacion 2024/2025影響因子:0.202 (SENDEBAR) (1130-5509). (LANGUAGE & LINGUISTI [打印本頁] 作者: Auditory-Nerve 時間: 2025-3-21 16:33
ESCI期刊Sendebar-Revista de Traduccion e Interpretacion(20 21 REV HIST)影響因子
ESCI期刊Sendebar-Revista de Traduccion e Interpretacion(SENDEBAR)影響因子@(語言與語言學(xué))學(xué)科排名
ESCI期刊Sendebar-Revista de Traduccion e Interpretacion(20 21 REV HIST)總引論文
ESCI期刊Sendebar-Revista de Traduccion e Interpretacion(SENDEBAR)總引論文@(語言與語言學(xué))學(xué)科排名
ESCI期刊Sendebar-Revista de Traduccion e Interpretacion(20 21 REV HIST)影響因子
ESCI期刊Sendebar-Revista de Traduccion e Interpretacion(SENDEBAR)總引頻次@(語言與語言學(xué))學(xué)科排名
ESCI期刊Sendebar-Revista de Traduccion e Interpretacion(20 21 REV HIST)即時影響因子
ESCI期刊Sendebar-Revista de Traduccion e Interpretacion(SENDEBAR)即時影響因子@(語言與語言學(xué))學(xué)科排名
ESCI期刊Sendebar-Revista de Traduccion e Interpretacion(20 21 REV HIST)五年累積影響因子
ESCI期刊Sendebar-Revista de Traduccion e Interpretacion(SENDEBAR)五年累積影響因子@(語言與語言學(xué))學(xué)科排名
作者: 兵團 時間: 2025-3-21 23:38 作者: CUMB 時間: 2025-3-22 04:19 作者: 女歌星 時間: 2025-3-22 06:25 作者: 有效 時間: 2025-3-22 11:54
Submitted on: 02 January 2023.
Revised on: 03 February 2023.
Accepted on: 28 February 2023.
Sendebar-Revista de Traduccion e Interpretacion作者: 古老 時間: 2025-3-22 15:29 作者: 漂亮才會豪華 時間: 2025-3-22 20:41
Submitted on: 17 August 2006.
Revised on: 06 September 2006.
Accepted on: 01 October 2006.
Sendebar-Revista de Traduccion e Interpretacion作者: 無表情 時間: 2025-3-23 00:21 作者: G-spot 時間: 2025-3-23 01:57 作者: sleep-spindles 時間: 2025-3-23 05:46 作者: 兩棲動物 時間: 2025-3-23 12:24 作者: Obscure 時間: 2025-3-23 16:44
Submitted on: 18 December 1998.
Revised on: 05 January 1999.
Accepted on: 11 January 1999.
Sendebar-Revista de Traduccion e Interpretacion作者: 攝取 時間: 2025-3-23 20:27 作者: lesion 時間: 2025-3-23 22:51
Submitted on: 10 June 2003.
Revised on: 30 June 2003.
Accepted on: 16 July 2003.
NULL作者: 泥沼 時間: 2025-3-24 06:24
Submitted on: 07 January 2000.
Revised on: 31 January 2000.
Accepted on: 13 February 2000.
Sendebar-Revista de Traduccion e Interpretacion作者: 本土 時間: 2025-3-24 08:09
Submitted on: 09 January 2009.
Revised on: 16 February 2009.
Accepted on: 05 March 2009.
NULL作者: chapel 時間: 2025-3-24 13:04 作者: 有法律效應(yīng) 時間: 2025-3-24 16:06
Submitted on: 14 March 2009.
Revised on: 30 March 2009.
Accepted on: 26 April 2009.
Sendebar-Revista de Traduccion e Interpretacion作者: delta-waves 時間: 2025-3-24 20:26
Submitted on: 27 November 2021.
Revised on: 15 December 2021.
Accepted on: 01 January 2022.
NULL作者: tooth-decay 時間: 2025-3-25 01:03
Submitted on: 23 July 2004.
Revised on: 12 August 2004.
Accepted on: 04 September 2004.
Sendebar-Revista de Traduccion e Interpretacion作者: Asparagus 時間: 2025-3-25 06:51
Submitted on: 23 July 2017.
Revised on: 24 August 2017.
Accepted on: 04 September 2017.
NULL作者: Congregate 時間: 2025-3-25 08:30
Submitted on: 11 April 2005.
Revised on: 25 May 2005.
Accepted on: 14 June 2005.
NULL作者: 完成 時間: 2025-3-25 11:55 作者: Prostatism 時間: 2025-3-25 17:11 作者: GUMP 時間: 2025-3-25 22:01
Submitted on: 17 August 2011.
Revised on: 12 September 2011.
Accepted on: 17 September 2011.
Sendebar-Revista de Traduccion e Interpretacion作者: 震驚 時間: 2025-3-26 03:56
Submitted on: 19 June 2023.
Revised on: 30 June 2023.
Accepted on: 27 July 2023.
Sendebar-Revista de Traduccion e Interpretacion作者: Ointment 時間: 2025-3-26 06:31 作者: 高深莫測 時間: 2025-3-26 08:30
Submitted on: 29 July 2021.
Revised on: 17 August 2021.
Accepted on: 06 September 2021.
Sendebar-Revista de Traduccion e Interpretacion作者: Biguanides 時間: 2025-3-26 15:44
Submitted on: 30 July 2013.
Revised on: 16 August 2013.
Accepted on: 24 August 2013.
NULL作者: CONE 時間: 2025-3-26 17:28
Submitted on: 09 November 2014.
Revised on: 30 November 2014.
Accepted on: 26 December 2014.
NULL作者: 棲息地 時間: 2025-3-26 21:17 作者: Boycott 時間: 2025-3-27 04:35 作者: 修剪過的樹籬 時間: 2025-3-27 06:53
Submitted on: 23 October 2006.
Revised on: 03 November 2006.
Accepted on: 08 November 2006.
NULL作者: NAUT 時間: 2025-3-27 09:38
Submitted on: 21 October 2003.
Revised on: 18 November 2003.
Accepted on: 15 December 2003.
Sendebar-Revista de Traduccion e Interpretacion作者: faddish 時間: 2025-3-27 16:12 作者: amorphous 時間: 2025-3-27 21:32