標(biāo)題: Titlebook: Die Entdeckung Walter Benjamins in China; Zu einer Theorie des Nannan Liu Book 2023 Frank & Timme GmbH 2023 Charles Baudelaire.Walter Benja [打印本頁] 作者: fasten 時間: 2025-3-21 19:50
書目名稱Die Entdeckung Walter Benjamins in China影響因子(影響力)
書目名稱Die Entdeckung Walter Benjamins in China影響因子(影響力)學(xué)科排名
書目名稱Die Entdeckung Walter Benjamins in China網(wǎng)絡(luò)公開度
書目名稱Die Entdeckung Walter Benjamins in China網(wǎng)絡(luò)公開度學(xué)科排名
書目名稱Die Entdeckung Walter Benjamins in China被引頻次
書目名稱Die Entdeckung Walter Benjamins in China被引頻次學(xué)科排名
書目名稱Die Entdeckung Walter Benjamins in China年度引用
書目名稱Die Entdeckung Walter Benjamins in China年度引用學(xué)科排名
書目名稱Die Entdeckung Walter Benjamins in China讀者反饋
書目名稱Die Entdeckung Walter Benjamins in China讀者反饋學(xué)科排名
作者: 招惹 時間: 2025-3-22 00:17 作者: 原告 時間: 2025-3-22 03:16
Reference work 2019Latest editione or survival to translation practice in contemporary global protests and activist movements, from early translations of sacred or philosophical texts to language policies in colonial and postcolonial practice, the intertwining between translation and politics “has been a constant throughout history作者: inferno 時間: 2025-3-22 05:53
Reference work 2019Latest editionranslation of philosophical texts; it can also encompass the philosophical dimensions of translation. In the former case, “philosophical” refers to a text genre, while in the latter, it implies a qualitative moment. In scholarly literature, however, the two meanings are often not clearly distinguish作者: senile-dementia 時間: 2025-3-22 10:06 作者: Subdue 時間: 2025-3-22 13:20
International Handbook of Universities 2019ion. “Politics” is understood here not as something static with fixed prototypical properties, but rather as a “concept of movement” (“Bewegungsbegriff”) that “allows us to capture . meanings and experiences” (Marchart 2010: 52, my emphasis), i.e., as something fleeting but ubiquitous. Drawing on th作者: Subdue 時間: 2025-3-22 19:05 作者: CLIFF 時間: 2025-3-23 00:28 作者: DALLY 時間: 2025-3-23 02:28 作者: excrete 時間: 2025-3-23 07:02
https://doi.org/10.1007/978-0-306-48039-3d 2012). Moreover, the first translation was also reissued in 2007. The present chapter is devoted to an analysis of these retranslations. It consists of four sub-chapters, each of which looks at a different retranslation using a different leitmotif, without claiming that each retranslation can only作者: 貪婪性 時間: 2025-3-23 11:36 作者: 堅毅 時間: 2025-3-23 15:37 作者: adhesive 時間: 2025-3-23 21:44 作者: 被詛咒的人 時間: 2025-3-24 01:57
Zu Benjamins Baudelaire-Studiesly with the help of Theodor Adorno. The genesis of the work is closely linked to the unfinished . in which Benjamin seeks to trace the origin of modernity in Paris, the capital of the nineteenth century.作者: 使服水土 時間: 2025-3-24 03:46 作者: 爆米花 時間: 2025-3-24 10:33
Frank & Timme GmbH 2023作者: CEDE 時間: 2025-3-24 10:58
Die Entdeckung Walter Benjamins in China978-3-7329-9082-5Series ISSN 2512-739X Series E-ISSN 2940-9187 作者: myriad 時間: 2025-3-24 17:21
2512-739X Overview: 978-3-7329-9082-5Series ISSN 2512-739X Series E-ISSN 2940-9187 作者: 煤渣 時間: 2025-3-24 21:06 作者: 彈藥 時間: 2025-3-25 00:24
https://doi.org/10.1057/978-3-319-76971-4sly with the help of Theodor Adorno. The genesis of the work is closely linked to the unfinished . in which Benjamin seeks to trace the origin of modernity in Paris, the capital of the nineteenth century.作者: Cytology 時間: 2025-3-25 03:37
Einleitung,eiten geführt. Besonders sein übersetzer-Aufsatz z?hlt heute als Grundlagenlektüre innerhalb der Geisteswissenschaften für eine theologisch-philosophische Auseinandersetzung mit dem Ph?nomen der übersetzung. Obschon dieser weitreichenden Verbreitung und Akzeptanz des Benjaminschen Denkens wurden die作者: reflection 時間: 2025-3-25 07:52
Summary,e or survival to translation practice in contemporary global protests and activist movements, from early translations of sacred or philosophical texts to language policies in colonial and postcolonial practice, the intertwining between translation and politics “has been a constant throughout history作者: 手銬 時間: 2025-3-25 14:56 作者: Anterior 時間: 2025-3-25 17:36 作者: debunk 時間: 2025-3-25 23:09 作者: Dna262 時間: 2025-3-26 02:04 作者: 秘傳 時間: 2025-3-26 08:18
Pr?-übersetzerische Entdeckung: Benjamin und der westliche Marxismus (,)translation did not mark the beginning of the Chinese reception of Benjamin. A fair number of accounts on Benjamin’s person and his thinking had already been published in academic journals by the time the translation was published. This chapter investigates the pre-translational discovery of Benjami作者: cloture 時間: 2025-3-26 10:48
Die Entdeckungsszene des Baudelaire-Buchs: Das Kulturfieber und Benjamin als Kulturkritiker der Mode would be received had already been predestined to be in the field of Marxist theories even before the first translation emerged. In this chapter, my focus turns to the discovery of Benjamin’s Baudelaire book itself. It further investigates the question of whether the translation of this first book 作者: 內(nèi)部 時間: 2025-3-26 14:54 作者: Daily-Value 時間: 2025-3-26 18:39
Einleitung,sche Auseinandersetzung mit dem Ph?nomen der übersetzung. Obschon dieser weitreichenden Verbreitung und Akzeptanz des Benjaminschen Denkens wurden die übersetzungen seiner eigenen Werke bisher relativ selten zum Gegenstand wissenschaftlicher Abhandlungen.作者: GAVEL 時間: 2025-3-26 23:05
Philosophische übersetzungtext genre, while in the latter, it implies a qualitative moment. In scholarly literature, however, the two meanings are often not clearly distinguished. As a result, “philosophical translation” has often been normatively regarded as an “ideal” mode of translation for philosophy (cf. Aschenberg and Aschenberg 1998).作者: 不規(guī)則 時間: 2025-3-27 04:52 作者: STENT 時間: 2025-3-27 07:17 作者: 挑剔為人 時間: 2025-3-27 10:57 作者: prolate 時間: 2025-3-27 14:23
Pr?-übersetzerische Entdeckung: Benjamin und der westliche Marxismus (,)n. It aims to explore the political dimension of the discovery by focusing on the questions of how Benjamin was discovered, who discovered him, for whom he was discovered, and under which historical and socio-political circumstances he was discovered.作者: BRAWL 時間: 2025-3-27 20:32
Reference work 2019Latest editionttle theoretical attention within Translation Studies. By exploring retranslation from a variety of aspects, this chapter aims to broaden the conceptual horizon of retranslation studies to make a theoretical contribution to the research in this field.作者: 災(zāi)禍 時間: 2025-3-28 00:43
International Handbook of Universities 2019s essay “Towards the Critique of Violence” and Honneth 2006: 194). Based on this understanding of the notion of the political, my interest lies in a political account of (re)translation that goes beyond a simple linear means-end framework.作者: 諄諄教誨 時間: 2025-3-28 04:36
Das Ph?nomen der Neuübersetzungttle theoretical attention within Translation Studies. By exploring retranslation from a variety of aspects, this chapter aims to broaden the conceptual horizon of retranslation studies to make a theoretical contribution to the research in this field.作者: 殘廢的火焰 時間: 2025-3-28 07:08 作者: miniature 時間: 2025-3-28 13:55
International Handbook of Universities 2019sche Auseinandersetzung mit dem Ph?nomen der übersetzung. Obschon dieser weitreichenden Verbreitung und Akzeptanz des Benjaminschen Denkens wurden die übersetzungen seiner eigenen Werke bisher relativ selten zum Gegenstand wissenschaftlicher Abhandlungen.作者: 上釉彩 時間: 2025-3-28 18:06 作者: 灰姑娘 時間: 2025-3-28 19:34 作者: Airtight 時間: 2025-3-29 02:05
https://doi.org/10.1007/978-0-306-48039-3 of four sub-chapters, each of which looks at a different retranslation using a different leitmotif, without claiming that each retranslation can only be examined within the particular deployed framework.作者: 同來核對 時間: 2025-3-29 03:10 作者: 單純 時間: 2025-3-29 10:18
t the world. One of the reasons underlying thisproblem is our lack of understanding of the molecular and cellularaspects of the processes involved. .These problems are fully discussed in .Cellular Interactions inCardiac. .Pathophysiology., which draws together 25contributions from leading investigat作者: 細(xì)絲 時間: 2025-3-29 13:35 作者: 弄臟 時間: 2025-3-29 18:13