標(biāo)題: Titlebook: Das "deutsche Handwerk" als Idee und Instrument der deutschen Aufbauhilfe im Russland der 1990er Jah; Translation, Transfe Katharina Gei?en [打印本頁(yè)] 作者: gratuity 時(shí)間: 2025-3-21 16:33
書(shū)目名稱(chēng)Das "deutsche Handwerk" als Idee und Instrument der deutschen Aufbauhilfe im Russland der 1990er Jah影響因子(影響力)
書(shū)目名稱(chēng)Das "deutsche Handwerk" als Idee und Instrument der deutschen Aufbauhilfe im Russland der 1990er Jah影響因子(影響力)學(xué)科排名
書(shū)目名稱(chēng)Das "deutsche Handwerk" als Idee und Instrument der deutschen Aufbauhilfe im Russland der 1990er Jah網(wǎng)絡(luò)公開(kāi)度
書(shū)目名稱(chēng)Das "deutsche Handwerk" als Idee und Instrument der deutschen Aufbauhilfe im Russland der 1990er Jah網(wǎng)絡(luò)公開(kāi)度學(xué)科排名
書(shū)目名稱(chēng)Das "deutsche Handwerk" als Idee und Instrument der deutschen Aufbauhilfe im Russland der 1990er Jah被引頻次
書(shū)目名稱(chēng)Das "deutsche Handwerk" als Idee und Instrument der deutschen Aufbauhilfe im Russland der 1990er Jah被引頻次學(xué)科排名
書(shū)目名稱(chēng)Das "deutsche Handwerk" als Idee und Instrument der deutschen Aufbauhilfe im Russland der 1990er Jah年度引用
書(shū)目名稱(chēng)Das "deutsche Handwerk" als Idee und Instrument der deutschen Aufbauhilfe im Russland der 1990er Jah年度引用學(xué)科排名
書(shū)目名稱(chēng)Das "deutsche Handwerk" als Idee und Instrument der deutschen Aufbauhilfe im Russland der 1990er Jah讀者反饋
書(shū)目名稱(chēng)Das "deutsche Handwerk" als Idee und Instrument der deutschen Aufbauhilfe im Russland der 1990er Jah讀者反饋學(xué)科排名
作者: dapper 時(shí)間: 2025-3-21 20:50
Book 2024ucht die Konstruktion nationaler Identit?ten durch Transferprozesse und zeichnet die russische Verarbeitung des deutschen Aufbauhilfeprogramms aus translations- und kulturwissenschaftlicher Sicht nach.作者: flourish 時(shí)間: 2025-3-22 02:31
1865-5858 rin untersucht die Konstruktion nationaler Identit?ten durch Transferprozesse und zeichnet die russische Verarbeitung des deutschen Aufbauhilfeprogramms aus translations- und kulturwissenschaftlicher Sicht nach.978-3-7329-8951-5Series ISSN 1865-5858 Series E-ISSN 2940-892X 作者: 聯(lián)合 時(shí)間: 2025-3-22 06:39
Fazit,eutsche Aufbauhilfeprogramm TRANSFORM, das im Moskau der 1990er Jahre Prinzipien des deutschen Berufsbildungssystems und der politischen Organisation im . einführte, um die Dezentralisierungs- und Reformprozesse im postsowjetischen Russland zu unterstützen und praktische Hilfe zur Verbesserung der Lebenssituation der Bev?lkerung zu leisten.作者: obsolete 時(shí)間: 2025-3-22 11:24
https://doi.org/10.1007/978-94-009-2175-7or dem Hintergrund von symbolischen Ordnungen, von spezifischen Formen der Weltinterpretation entstehen, reproduziert werden und sich ver?ndern“. In diesem Sinne bedeutet . eine spezifische Form der ?symbolischen Organisation der Wirklichkeit“, die ?den notwendigen handlungskonstitutiven Hintergrund aller sozialen Praktiken“ bildet (ebd.).作者: irreparable 時(shí)間: 2025-3-22 16:23 作者: irreparable 時(shí)間: 2025-3-22 20:57 作者: BLOT 時(shí)間: 2025-3-22 22:10
1865-5858 u ?Marktwirtschaft und Demokratie“ f?rdern. Ein zentrales Instrument stellte das deutsche Handwerk dar. In Russland betraten die deutschen Institutionen damit ein ideologisch aufgeladenes Feld: Remeslo – die russische übersetzung für ?Handwerk“ – war Teil der sowjetischen Ideologie. Nach deren Wegfa作者: CLOT 時(shí)間: 2025-3-23 04:09
https://doi.org/10.1007/978-1-0716-3151-5eutsche Aufbauhilfeprogramm TRANSFORM, das im Moskau der 1990er Jahre Prinzipien des deutschen Berufsbildungssystems und der politischen Organisation im . einführte, um die Dezentralisierungs- und Reformprozesse im postsowjetischen Russland zu unterstützen und praktische Hilfe zur Verbesserung der Lebenssituation der Bev?lkerung zu leisten.作者: 容易做 時(shí)間: 2025-3-23 08:30
Makuteswara Srinivasan,William Rafanielloei- und Verwaltungsstrukturen […] zu staatlicher Desorganisation mit der Folge des übergangs zu Chaos und Anarchie“, zugleich barg ein ?ungezügelter Nationalismus“ die Gefahren eines Bürgerkriegs (Deutscher Bundestag 16.10.1991, 14.11.1991, 22.01.1992, 05.11.1992).作者: Asseverate 時(shí)間: 2025-3-23 11:27 作者: 排名真古怪 時(shí)間: 2025-3-23 17:12
Book 2024rtschaft und Demokratie“ f?rdern. Ein zentrales Instrument stellte das deutsche Handwerk dar. In Russland betraten die deutschen Institutionen damit ein ideologisch aufgeladenes Feld: Remeslo – die russische übersetzung für ?Handwerk“ – war Teil der sowjetischen Ideologie. Nach deren Wegfall formier作者: 施加 時(shí)間: 2025-3-23 18:14
Theoretisch-methodische Grundlagen,or dem Hintergrund von symbolischen Ordnungen, von spezifischen Formen der Weltinterpretation entstehen, reproduziert werden und sich ver?ndern“. In diesem Sinne bedeutet . eine spezifische Form der ?symbolischen Organisation der Wirklichkeit“, die ?den notwendigen handlungskonstitutiven Hintergrund aller sozialen Praktiken“ bildet (ebd.).作者: 勉強(qiáng) 時(shí)間: 2025-3-24 01:08
,Das , als Idee, Politikum und sozio?konomische Erscheinung,schine zum Zerst?ren […] bei Belagerungen, Maschine überhaupt“ (Lexer 1992: 82). Daraus entwickelte sich eine zweite Bedeutung von antw?rc: Das ?berufsm??ige Arbeiten mit Werkzeugen“ und ?das durch solches Arbeiten Hervorgebrachte, das Gesch?pf überhaupt“.作者: debacle 時(shí)間: 2025-3-24 04:00
Praxis des kulturellen Transfers von , im postsowjetischen Russland,dlegende Ziele. Erstens sollte die ?Unterstützung des Umgestaltungsprozesses zu Demokratie und Marktwirtschaft“ durch die Schaffung von Selbstverwaltungsorganisationen nach Vorbild von deutschen Handwerkskammern und Innungen erfolgen, um eine wirtschaftliche Dezentralisierung zu erreichen (Deutscher Bundestag 22.01.1992: 6).作者: GAVEL 時(shí)間: 2025-3-24 06:31 作者: 越自我 時(shí)間: 2025-3-24 12:24
Theoretisch-methodische Grundlagen,em erweiterten, . Kulturbegriff, demzufolge ?die Welt nicht anders erfahren werden kann, als dadurch, dass ihr fortw?hrend und meist implizit Bedeutungen verliehen werden“ (Reckwitz 2011: 7). Dieser Kulturbegriff folgt der Erkenntnis, dass auf der anderen Seite auch menschliche ?Verhaltenskomplexe v作者: 演繹 時(shí)間: 2025-3-24 15:05
,Das , als Idee, Politikum und sozio?konomische Erscheinung,hen . mit der Bedeutung ?Werk der H?nde“ (DWG 1877, Bd. 10: 424). In der althochdeutschen Sprache, der ?ltesten schriftlich überlieferten Sprachform des Deutschen (ca. 10. Jahrhundert), sowie im Mittelhochdeutschen (ca. 10.–14. Jahrhundert) findet sich der Begriff . mit der Bedeutung ?Werkzeug“, ?Ma作者: Processes 時(shí)間: 2025-3-24 20:04
,Das , als Idee, Politikum und sozio?konomische Erscheinung,dem Altlitauischen (15./16. Jahrhundert) . (?Handwerker“) ab. Denkbar ist auch eine Ableitung aus dem Altpreu?ischen (13./14. Jahrhundert) . für ?Axt, Beil“ oder dem angels?chsischen . für ?reparieren, wiederherstellen“. Der Wortstamm . leite sich ab aus dem Litauischen . für ?(unter)stützen“ (Vasme作者: Lethargic 時(shí)間: 2025-3-24 23:23
Praxis des kulturellen Transfers von , im postsowjetischen Russland,formen der 1990er Jahre (Hoene/H?hns 2001: 18). Der von deutschen Ministerien geleitete Programmbereich ?wirtschaftliche Beratung“ (bestehend aus ?Aufbau mittelst?ndischer Strukturen und Unternehmen“ sowie ?Aus- und Weiterbildung im Wirtschaftsbereich“ u. a.) umfasste im Bereich ?Handwerk“ zwei grun作者: Substance 時(shí)間: 2025-3-25 03:35
Fazit,etrachtet das ideologische Moment als Ausl?ser und Motor der Vermittlung und Integration wirtschaftspolitischer Neuerungen. Als Fallstudie dient das deutsche Aufbauhilfeprogramm TRANSFORM, das im Moskau der 1990er Jahre Prinzipien des deutschen Berufsbildungssystems und der politischen Organisation 作者: Conclave 時(shí)間: 2025-3-25 10:58
Ost-West-Express. Kultur und übersetzunghttp://image.papertrans.cn/d/image/262195.jpg作者: 使熄滅 時(shí)間: 2025-3-25 14:22
https://doi.org/10.57088/978-3-7329-8951-5Werte; 1990er; Ideale; remeslo; Handwerk作者: 虛弱的神經(jīng) 時(shí)間: 2025-3-25 16:29
Frank & Timme GmbH 2024作者: Gastric 時(shí)間: 2025-3-25 21:14 作者: aesthetic 時(shí)間: 2025-3-26 00:37
Conclusions and Future Directionsdem Altlitauischen (15./16. Jahrhundert) . (?Handwerker“) ab. Denkbar ist auch eine Ableitung aus dem Altpreu?ischen (13./14. Jahrhundert) . für ?Axt, Beil“ oder dem angels?chsischen . für ?reparieren, wiederherstellen“. Der Wortstamm . leite sich ab aus dem Litauischen . für ?(unter)stützen“ (Vasmer 1987, Bd. 3: 468).作者: maudtin 時(shí)間: 2025-3-26 05:50 作者: Modicum 時(shí)間: 2025-3-26 12:17
https://doi.org/10.1007/978-94-009-2175-7em erweiterten, . Kulturbegriff, demzufolge ?die Welt nicht anders erfahren werden kann, als dadurch, dass ihr fortw?hrend und meist implizit Bedeutungen verliehen werden“ (Reckwitz 2011: 7). Dieser Kulturbegriff folgt der Erkenntnis, dass auf der anderen Seite auch menschliche ?Verhaltenskomplexe v作者: Water-Brash 時(shí)間: 2025-3-26 14:35 作者: Cumulus 時(shí)間: 2025-3-26 18:38 作者: Cosmopolitan 時(shí)間: 2025-3-27 00:24
Conclusions and Future Directionsformen der 1990er Jahre (Hoene/H?hns 2001: 18). Der von deutschen Ministerien geleitete Programmbereich ?wirtschaftliche Beratung“ (bestehend aus ?Aufbau mittelst?ndischer Strukturen und Unternehmen“ sowie ?Aus- und Weiterbildung im Wirtschaftsbereich“ u. a.) umfasste im Bereich ?Handwerk“ zwei grun作者: frenzy 時(shí)間: 2025-3-27 01:43
https://doi.org/10.1007/978-1-0716-3151-5etrachtet das ideologische Moment als Ausl?ser und Motor der Vermittlung und Integration wirtschaftspolitischer Neuerungen. Als Fallstudie dient das deutsche Aufbauhilfeprogramm TRANSFORM, das im Moskau der 1990er Jahre Prinzipien des deutschen Berufsbildungssystems und der politischen Organisation 作者: 煤渣 時(shí)間: 2025-3-27 05:17 作者: botany 時(shí)間: 2025-3-27 09:59 作者: 不透明性 時(shí)間: 2025-3-27 14:41 作者: 遺棄 時(shí)間: 2025-3-27 21:03
https://doi.org/10.1007/978-3-658-25788-0Theatremanagement; Kulturmanagement; Systemisches Management; Spielplanung; Theatersubvention; Programmpl