標(biāo)題: Titlebook: Correspondences and Contrasts in Foreign Language Pedagogy and Translation Studies; Katarzyna Pi?tkowska,Ewa Ko?cia?kowska-Okońska Book 20 [打印本頁] 作者: INEPT 時(shí)間: 2025-3-21 17:05
書目名稱Correspondences and Contrasts in Foreign Language Pedagogy and Translation Studies影響因子(影響力)
書目名稱Correspondences and Contrasts in Foreign Language Pedagogy and Translation Studies影響因子(影響力)學(xué)科排名
書目名稱Correspondences and Contrasts in Foreign Language Pedagogy and Translation Studies網(wǎng)絡(luò)公開度
書目名稱Correspondences and Contrasts in Foreign Language Pedagogy and Translation Studies網(wǎng)絡(luò)公開度學(xué)科排名
書目名稱Correspondences and Contrasts in Foreign Language Pedagogy and Translation Studies被引頻次
書目名稱Correspondences and Contrasts in Foreign Language Pedagogy and Translation Studies被引頻次學(xué)科排名
書目名稱Correspondences and Contrasts in Foreign Language Pedagogy and Translation Studies年度引用
書目名稱Correspondences and Contrasts in Foreign Language Pedagogy and Translation Studies年度引用學(xué)科排名
書目名稱Correspondences and Contrasts in Foreign Language Pedagogy and Translation Studies讀者反饋
書目名稱Correspondences and Contrasts in Foreign Language Pedagogy and Translation Studies讀者反饋學(xué)科排名
作者: 喚起 時(shí)間: 2025-3-21 20:40
A Usage-Based Model of Linguistic Metaphors. Inferences for the Cognitive Theory of Metaphor and Teahe model rests on the premises that a data-driven approach is more telling about the cognitive conceptualizations of individuals than a theory-driven one. To prepare the ground for our proposal, a critical evaluation of CMT is presented both on the general level as well as within a domain of our int作者: 雪崩 時(shí)間: 2025-3-22 02:17 作者: Precursor 時(shí)間: 2025-3-22 08:19 作者: euphoria 時(shí)間: 2025-3-22 12:01
Communication Apprehension and Self-Perceived Communication Competence as Variables Underlying Willi more specifically, talking, when free to do so” (MacIntyre et al. The Canadian Modern Language Review 59:590, .). Two crucial factors directly influencing one’s willingness to communicate are perceived communication competence together with communication apprehension (MacIntyre et al. Modern Langua作者: 迅速飛過 時(shí)間: 2025-3-22 16:34
The Correlation Between Foreign Language Motivation and Classroom Anxiety at Various Proficiency Lev of her research the author is going to use 3rd year students of English in The Teacher Training College in Tychy and 1st and 2nd year students of English in the Higher School of Labour Protection Management in Katowice. As her research tools she is going to use Horwitz’s (.) ., Gardners’s (.) . and作者: 迅速飛過 時(shí)間: 2025-3-22 20:33
Correspondences and Differentiation in the Teaching Concerns of Pre-Service Teachersfined pattern in pre-service teachers’ teaching concerns. Initially, these concerns demonstrate a focus on oneself in terms of one’s affectivity and roles performed, and it is only later on that trainees shift their attention towards teaching (methodology and tasks), before finally focusing on the p作者: 影響深遠(yuǎn) 時(shí)間: 2025-3-23 00:59 作者: judicial 時(shí)間: 2025-3-23 01:53 作者: Fsh238 時(shí)間: 2025-3-23 08:18
‘And Now Think in Pairs’: The Case of Prominence in Teacher Instructions at the Pre-Service Levelners. Our main concern is to investigate how teachers assign prominence to different constituent parts of initiating moves and what effects this has on learners’ performance. The chapter begins by considering the role that classroom context plays in discourse. We address issues concerning the intera作者: 觀點(diǎn) 時(shí)間: 2025-3-23 12:39 作者: Invertebrate 時(shí)間: 2025-3-23 17:45
The Stifling of Edna O’Brien in the People’s Republic of Polandf short stories being translated and running to several editions. This article compares ., . and . with their Polish translations to see what influence the censor and the translator had on the course of O’Brien’s career in Poland. The nature of the changes that her books underwent on their passage f作者: Loathe 時(shí)間: 2025-3-23 20:35 作者: 史前 時(shí)間: 2025-3-23 23:16 作者: LIMN 時(shí)間: 2025-3-24 05:28
A Question of Values: Translation Preferences Among Polish Readers of Science Fiction and Fantasyglish-Polish translation. The survey sought to test their perceived and actual level of linguistic and cultural competence, so as to define the extent to which translators could rely on the background knowledge of their target audience rather than explicate elements such as wordplays or intertextual作者: 使殘廢 時(shí)間: 2025-3-24 06:47
Researching Translation Competence: The Expert Problem the need to add some scholarly, viz., more explicit and tangible value to the concept. The lack of a clear, unambiguous and, first of all, one definition of competence resulted in a whole spectrum of potential suggestions and postulates concerning this concept. Existing approaches to competence cov作者: endarterectomy 時(shí)間: 2025-3-24 12:35
Divergent Goals: Teaching Language for General and Translation Purposes in Contrastroach did not favour focusing on the exact equivalence, it may without hesitation be stated after Pym that “translation is and will continue to be used as a way of learning foreign languages” (.: 280). Inversely, following on from this statement, can the foreign language be used as a way of developi作者: hieroglyphic 時(shí)間: 2025-3-24 17:29
The Stifling of Edna O’Brien in the People’s Republic of Polandrom English to Polish is examined and conclusions drawn about the social mores of Poland at that time and the chilling effects of censorship. The article raises questions about the operation of censorship, self-censorship and strong domesticating tendencies visible in the translation strategy.作者: surrogate 時(shí)間: 2025-3-24 22:12
2193-7648 ferent perspectives: foreign language pedagogy and translatiThe book constitutes a selection of 18 papers on foreign language pedagogy (11 papers) and translation studies (9 papers). The first part of the book is devoted to foreign language pedagogy. The articles in this part focus on issues such as作者: 整潔漂亮 時(shí)間: 2025-3-24 23:25
Mary Renck Jalongo,Olivia N. Sarachoe and investigates similarities between the stated lexical items. The text takes on various perspectives to describe the linguistic medium used by Mi?osz to conduct a dialogue with the Western readership about Communism and ranges from linguistics and culture to philosophy and history.作者: 未完成 時(shí)間: 2025-3-25 05:45 作者: 圍裙 時(shí)間: 2025-3-25 10:21 作者: brachial-plexus 時(shí)間: 2025-3-25 14:52 作者: 全部 時(shí)間: 2025-3-25 18:29
Mary Renck Jalongo,Olivia N. Saracho Venuti’s views, when put into practice, can achieve the desired goal. This will be done on the basis of three works, one in verse and two in prose, of three Polish . and their English translations. All three works have the highly politically loaded word . in their titles.作者: DEAF 時(shí)間: 2025-3-26 00:01
A Usage-Based Model of Linguistic Metaphors. Inferences for the Cognitive Theory of Metaphor and Tearner, classroom, learning, teaching) in the time of educational reforms launched in Poland as a result of a sociopolitical reorientation. Essentially, the linguistic data from the studies in question support the usage-based model.作者: 表否定 時(shí)間: 2025-3-26 00:49
The Correlation Between Foreign Language Motivation and Classroom Anxiety at Various Proficiency Levr assumption that, depending on the proficiency level, low anxiety increases motivation but also that highly motivated learners suffer from lower level of anxiety. In the author’s opinion anxiety influences motivation to a larger extent among less proficient learners who seem to be more anxious than more proficient learners.作者: Indicative 時(shí)間: 2025-3-26 04:32 作者: 大門在匯總 時(shí)間: 2025-3-26 11:02
Book 2013is devoted to foreign language pedagogy. The articles in this part focus on issues such as English as lingua franca, foreign language teacher training, the role of individual learner differences in language learning and teaching especially with respect to strategies of language learning as well as p作者: Contort 時(shí)間: 2025-3-26 14:02
Target Culture Ethno-Philosophy in the Source Culture: Czes?aw Mi?osz’s , and its English Translatioe and investigates similarities between the stated lexical items. The text takes on various perspectives to describe the linguistic medium used by Mi?osz to conduct a dialogue with the Western readership about Communism and ranges from linguistics and culture to philosophy and history.作者: insomnia 時(shí)間: 2025-3-26 17:09
From a Class Paper to a Publishable Reviewrom English to Polish is examined and conclusions drawn about the social mores of Poland at that time and the chilling effects of censorship. The article raises questions about the operation of censorship, self-censorship and strong domesticating tendencies visible in the translation strategy.作者: Bronchial-Tubes 時(shí)間: 2025-3-27 00:02 作者: 寄生蟲 時(shí)間: 2025-3-27 03:37 作者: Sarcoma 時(shí)間: 2025-3-27 07:15
Another Look at the Effect of Gender on the Use of Language Learning Strategies: The Case of Advancetribution of specific factors being mediated by intervening variables. One such factor is undoubtedly gender since, whereas some research projects have indicated that women are more active strategy users than men (e.g. Oxford and Nyikos .; Dreyer and Oxford .), others discovered no differences betwe作者: 脖子 時(shí)間: 2025-3-27 11:47
Communication Apprehension and Self-Perceived Communication Competence as Variables Underlying Willi communication apprehension are the causes of students’ willingness to communicate as hypothesized by MacIntyre et al. (The Canadian Modern Language Review 59:587–605, .) and found by MacIntyre and Charos (Journal of Language and Social Psychology 15:3–26, .). Three types of questionnaires were used作者: 鐵砧 時(shí)間: 2025-3-27 16:39 作者: Counteract 時(shí)間: 2025-3-27 19:21
Effective Teacher Training: Teacher Lectures in Comparison with Student Power Point Presentationsit is an interesting alternative to trainer’s lectures because collaborative preparation of the learning content enhanced the students’ interest, motivation and engagement in the course, made them very well familiar with the course content. The knowledge they acquired in this way was more memorable 作者: Endometrium 時(shí)間: 2025-3-28 00:59 作者: 淡紫色花 時(shí)間: 2025-3-28 04:36
‘And Now Think in Pairs’: The Case of Prominence in Teacher Instructions at the Pre-Service Levelntions and, consequently, erroneous or no output. The analysis also shows that at higher levels of discourse the wrong application of the head status negatively affects the degree to which the teacher’s local goals are realized, which has a direct bearing on the quality of interaction and the acquis作者: 舉止粗野的人 時(shí)間: 2025-3-28 07:14 作者: 暫時(shí)休息 時(shí)間: 2025-3-28 13:38 作者: 浪蕩子 時(shí)間: 2025-3-28 15:54
Researching Translation Competence: The Expert Problem. The omnipresent variety of competence components, being the result of a plethora of field-varied research, is the reason for constructing componential models of translation competence; these are to cover new situations and phenomena the translators are challenged with. Moreover, as translation com作者: Exposition 時(shí)間: 2025-3-28 21:23
Divergent Goals: Teaching Language for General and Translation Purposes in Contrast and in the foreign language (L2) with regard to formal and semantic aspects of vocabulary and grammar, language varieties, register and style, text-type conventions, etc.” (Nord .: 146). The question arises whether language should additionally be practised in the translation classroom and as to the作者: Neutropenia 時(shí)間: 2025-3-29 01:14
Christopher Cieri,Denise DiPersioEMETT and a Polish-Ukrainian project on the Development of Intercultural Competence through English—DICE) serve as illustrations of the claim that English is used nowadays by non-native users of English first of all to suit their own purposes. What is of primary significance is communication between作者: 紳士 時(shí)間: 2025-3-29 05:52 作者: 死亡 時(shí)間: 2025-3-29 07:37
Mai Xuan Trang,Yohei Murakami,Toru Ishidatribution of specific factors being mediated by intervening variables. One such factor is undoubtedly gender since, whereas some research projects have indicated that women are more active strategy users than men (e.g. Oxford and Nyikos .; Dreyer and Oxford .), others discovered no differences betwe作者: LIMIT 時(shí)間: 2025-3-29 11:45 作者: characteristic 時(shí)間: 2025-3-29 17:52 作者: infantile 時(shí)間: 2025-3-29 21:58 作者: BRIEF 時(shí)間: 2025-3-29 23:59 作者: ornithology 時(shí)間: 2025-3-30 05:22 作者: 等級(jí)的上升 時(shí)間: 2025-3-30 08:58 作者: adjacent 時(shí)間: 2025-3-30 14:19
Mary Renck Jalongo,Olivia N. Sarachoreaction. The key value seems to be faithfulness to the original, which can be allowed to overshadow translation’s clarity, euphony or consistency with other translations. Out of diverse translation techniques used to render particular types of challenging items, paratextual glosses appear to enjoy 作者: Capitulate 時(shí)間: 2025-3-30 19:06 作者: SHOCK 時(shí)間: 2025-3-30 21:20 作者: 極少 時(shí)間: 2025-3-31 03:11
Correspondences and Contrasts in Foreign Language Pedagogy and Translation Studies作者: Isthmus 時(shí)間: 2025-3-31 07:28 作者: 初學(xué)者 時(shí)間: 2025-3-31 11:09 作者: harrow 時(shí)間: 2025-3-31 14:30
Christopher Cieri,Denise DiPersiof language as a lingua franca from a sociolinguistic perspective, in particular considering the concept of the ownership of ELF. Secondly, it draws on sociocultural theory of second language learning. In the situated learning approach second language learning is viewed as a functional and regulatory作者: dry-eye 時(shí)間: 2025-3-31 19:29