標題: Titlebook: Contrastive Analysis of Discourse-pragmatic Aspects of Linguistic Genres; Karin Aijmer,Diana Lewis Book 2017 Springer International Publis [打印本頁] 作者: 復(fù)雜 時間: 2025-3-21 18:29
書目名稱Contrastive Analysis of Discourse-pragmatic Aspects of Linguistic Genres影響因子(影響力)
書目名稱Contrastive Analysis of Discourse-pragmatic Aspects of Linguistic Genres影響因子(影響力)學科排名
書目名稱Contrastive Analysis of Discourse-pragmatic Aspects of Linguistic Genres網(wǎng)絡(luò)公開度
書目名稱Contrastive Analysis of Discourse-pragmatic Aspects of Linguistic Genres網(wǎng)絡(luò)公開度學科排名
書目名稱Contrastive Analysis of Discourse-pragmatic Aspects of Linguistic Genres被引頻次
書目名稱Contrastive Analysis of Discourse-pragmatic Aspects of Linguistic Genres被引頻次學科排名
書目名稱Contrastive Analysis of Discourse-pragmatic Aspects of Linguistic Genres年度引用
書目名稱Contrastive Analysis of Discourse-pragmatic Aspects of Linguistic Genres年度引用學科排名
書目名稱Contrastive Analysis of Discourse-pragmatic Aspects of Linguistic Genres讀者反饋
書目名稱Contrastive Analysis of Discourse-pragmatic Aspects of Linguistic Genres讀者反饋學科排名
作者: GLIB 時間: 2025-3-21 23:24 作者: 連系 時間: 2025-3-22 04:03 作者: CHARM 時間: 2025-3-22 04:50 作者: 長矛 時間: 2025-3-22 09:03
Modal Adverbs of Certainty in EU Legal Discourse: A Parallel Corpus Approachs towards the author’s intended interpretation. Such is also the case with legal opinions which abound in instances of explicit authorial marking, although, naturally, author visibility levels vary from language to language. This chapter examines the use of modal adverbs of certainty in judicial arg作者: 無孔 時間: 2025-3-22 16:30
Adverbial Clauses in English and Norwegian Fiction and Newselation to the matrix clause proposition. The study is based on comparable original texts in both languages, representing two registers: fiction and news reportage. End position of adverbial clauses is most common in both languages, with initial position as an alternative in many cases. Positional f作者: 無孔 時間: 2025-3-22 19:03 作者: burnish 時間: 2025-3-23 00:48
Callbacks in Stand-Up Comedy: Constructing Cohesion at the Macro Level Within a Specific Genree devices are also mentioned so as to provide some background on how stand-up comedy shows are structured. Stand-up comedy shows are indeed quite generally ignored in the discussion of genre-related cohesion-building mechanisms, and this paper aims at filling this gap. The paper uses as theoretical 作者: strdulate 時間: 2025-3-23 02:18
Bush and Obama’s Addresses to the Arab World: Recontextualizing Stance in Political Discoursed Barack Obama in Cairo in 2009. The main theoretical concepts addressed are stance and recontextualization. Halliday’s (An introduction to functional grammar, 2nd edn. Arnold, London, 1994) model of stance is adopted in the present study to establish stance categories and degrees of subjectivity. A作者: 龍蝦 時間: 2025-3-23 06:18 作者: Cardioversion 時間: 2025-3-23 13:34 作者: condescend 時間: 2025-3-23 15:35 作者: OUTRE 時間: 2025-3-23 20:26
Anders Larsson,Johan S. Gustavssonenres across European languages, using parallel corpora (aligned translated texts) and/or comparable corpora (genre-matched original texts). The articles have their origin in a seminar at the 12th ESSE conference in Kosi?e, Slovakia 29 August–2 September 2014 convened by the editors.作者: evasive 時間: 2025-3-24 00:32
https://doi.org/10.1007/978-3-642-24986-0eir more or less grammaticalized alternatives in English and Swedish. In both languages the obligation markers were associated with specific contexts of use depending on genre. In fiction the obligation markers were frequent with first and second person subjects. . was used for exhortations. . was u作者: 內(nèi)部 時間: 2025-3-24 04:10
Krassimir Panajotov,Franco Pratiis study investigates the functional scope of both based on close scrutiny of the bidirectional Dutch-English component of the ., a 10 million word sentence-aligned corpus of translated texts. Seven functions are identified in the ideational, interpersonal and textual domains. The mutual corresponde作者: 等級的上升 時間: 2025-3-24 07:13 作者: 有特色 時間: 2025-3-24 13:23
Der Kampf mit Kopenhagen, Teil IIs towards the author’s intended interpretation. Such is also the case with legal opinions which abound in instances of explicit authorial marking, although, naturally, author visibility levels vary from language to language. This chapter examines the use of modal adverbs of certainty in judicial arg作者: 和藹 時間: 2025-3-24 16:31 作者: LAITY 時間: 2025-3-24 22:44 作者: Offstage 時間: 2025-3-25 01:04
https://doi.org/10.1007/978-3-642-25191-7e devices are also mentioned so as to provide some background on how stand-up comedy shows are structured. Stand-up comedy shows are indeed quite generally ignored in the discussion of genre-related cohesion-building mechanisms, and this paper aims at filling this gap. The paper uses as theoretical 作者: 泄露 時間: 2025-3-25 04:26 作者: 禁止 時間: 2025-3-25 10:30
Evaluation Standard and Value Standardt that some researchers point out its theoretical and methodological shortcomings. Drawing on the model introduced by Hyland (., Continuum, London/New York, 2005) which presents metadiscourse as one of the significant attempts to conceptualize the interpersonal aspects of language, this study aims t作者: 割公牛膨脹 時間: 2025-3-25 12:47 作者: 蛙鳴聲 時間: 2025-3-25 15:56
Anders Larsson,Johan S. Gustavssonenres across European languages, using parallel corpora (aligned translated texts) and/or comparable corpora (genre-matched original texts). The articles have their origin in a seminar at the 12th ESSE conference in Kosi?e, Slovakia 29 August–2 September 2014 convened by the editors.作者: 細頸瓶 時間: 2025-3-25 20:16 作者: Permanent 時間: 2025-3-26 01:23
978-3-319-85422-9Springer International Publishing AG 2017作者: Obsessed 時間: 2025-3-26 06:59 作者: Lumbar-Stenosis 時間: 2025-3-26 09:06
What English Translation Equivalents Can Reveal about the Czech “Modal” Particle ,: A Cross-Registers to all three registers alike, there is variation when it comes to the predominant type of evidentiality: while in the texts of Fiction the dominant function of . is quotative, in the other registers the source of the information is left unexpressed in the majority of tokens.作者: 波動 時間: 2025-3-26 13:49
Modal Adverbs of Certainty in EU Legal Discourse: A Parallel Corpus Approachonal and ad hoc meanings of the adverbs analysed, but also reveals differences between the author visibility levels and the rhetorical force of the original English texts and that of their translated Polish equivalents.作者: Sinus-Rhythm 時間: 2025-3-26 18:16 作者: ELUDE 時間: 2025-3-27 00:31 作者: 冷峻 時間: 2025-3-27 02:18 作者: Tailor 時間: 2025-3-27 06:10 作者: 空中 時間: 2025-3-27 11:38 作者: brachial-plexus 時間: 2025-3-27 15:44
Der Kampf mit Kopenhagen, Teil IIonal and ad hoc meanings of the adverbs analysed, but also reveals differences between the author visibility levels and the rhetorical force of the original English texts and that of their translated Polish equivalents.作者: Fillet,Filet 時間: 2025-3-27 21:13
https://doi.org/10.1007/978-3-642-25180-1greater distance between literary and conversational French than is the case for English. At the same time, the higher frequency of a number of the French markers seems to go along with greater grammaticalization towards rhetorical, ‘presentational’ functions.作者: Working-Memory 時間: 2025-3-27 21:59 作者: escalate 時間: 2025-3-28 03:33 作者: fatuity 時間: 2025-3-28 09:57
Contrastive Analysis of Discourse-pragmatic Aspects of Linguistic Genres作者: crumble 時間: 2025-3-28 13:00
Book 2017number of European languages. The material presented in this book will also stimulate further corpus-based contrastive research including more languages, more genres and different types of corpora.This is the first special issue of the Yearbook of Corpus Linguistics and Pragmatics,?a?publication tha作者: Inertia 時間: 2025-3-28 15:35
https://doi.org/10.1007/978-3-642-24986-0rds to something desirable in the context of EU debates. ., on the other hand, was also found in negative contexts in the non-fiction data. Swedish . was used both about positive and negative obligation. In Swedish . was an alternative to . when the imposition was not in the hearer’s interest.作者: MENT 時間: 2025-3-28 22:21
Krassimir Panajotov,Franco Pratiheir functions, as well as of how they are backtranslated (e.g. which Dutch forms have . as their translation equivalent in English?). The results show a high overall correspondence, yet with a slight translation bias, in that the correspondence is considerably higher when . is translated into Dutch than when . is translated into English.作者: negligence 時間: 2025-3-29 01:58
Evaluation Standard and Value Standardry, engagement markers, and compares their occurrence and use in the two genres. The results have shown that the most frequent engagement marker is inclusive ., which however plays a different role in both genres. The study also assesses the potential advantages and drawbacks of the integrative approach to metadiscourse.作者: 割公牛膨脹 時間: 2025-3-29 03:04
The Semantic Field of Obligation in an English-Swedish Contrastive Perspectiverds to something desirable in the context of EU debates. ., on the other hand, was also found in negative contexts in the non-fiction data. Swedish . was used both about positive and negative obligation. In Swedish . was an alternative to . when the imposition was not in the hearer’s interest.作者: Visual-Field 時間: 2025-3-29 10:54 作者: 發(fā)牢騷 時間: 2025-3-29 12:58