標(biāo)題: Titlebook: Chinese Mental Health Scale Translation; Yi Shan,Meng Ji Book‘‘‘‘‘‘‘‘ 2024 The Author(s) 2024 translation studies.sustainability.corpus li [打印本頁] 作者: 貧血 時間: 2025-3-21 16:34
書目名稱Chinese Mental Health Scale Translation影響因子(影響力)
書目名稱Chinese Mental Health Scale Translation影響因子(影響力)學(xué)科排名
書目名稱Chinese Mental Health Scale Translation網(wǎng)絡(luò)公開度
書目名稱Chinese Mental Health Scale Translation網(wǎng)絡(luò)公開度學(xué)科排名
書目名稱Chinese Mental Health Scale Translation被引頻次
書目名稱Chinese Mental Health Scale Translation被引頻次學(xué)科排名
書目名稱Chinese Mental Health Scale Translation年度引用
書目名稱Chinese Mental Health Scale Translation年度引用學(xué)科排名
書目名稱Chinese Mental Health Scale Translation讀者反饋
書目名稱Chinese Mental Health Scale Translation讀者反饋學(xué)科排名
作者: originality 時間: 2025-3-21 23:49
New Frontiers in Translation Studieshttp://image.papertrans.cn/c/image/225861.jpg作者: Cupping 時間: 2025-3-22 01:01
Chinese Mental Health Scale Translation978-981-97-2269-3Series ISSN 2197-8689 Series E-ISSN 2197-8697 作者: 嘴唇可修剪 時間: 2025-3-22 08:17 作者: Fortify 時間: 2025-3-22 09:55
Caroline M. Sipp,Elias G. CarayannisThe chapter exemplifies mental health scales with (1) the Multidimensional Health Locus of Control (MHLC) Form C which has been made depression-specific and (2) the Dementia Public Stigma Scale (DPSS).作者: Melanocytes 時間: 2025-3-22 13:28 作者: Melanocytes 時間: 2025-3-22 19:57 作者: 面包屑 時間: 2025-3-23 01:13 作者: 用手捏 時間: 2025-3-23 05:05
Caroline M. Sipp,Elias G. Carayannisrsial and can best be explained by two positions embedded in cross-cultural psychiatry: the universalistic position versus the relativistic position. Culture can play a significant role in variations in behaviour, and measurement of behavior in a cross-cultural context calls for the use of adapted i作者: Evocative 時間: 2025-3-23 08:27 作者: Homocystinuria 時間: 2025-3-23 11:23 作者: reject 時間: 2025-3-23 17:10 作者: 使激動 時間: 2025-3-23 18:29 作者: 精美食品 時間: 2025-3-23 23:49 作者: 凹處 時間: 2025-3-24 03:43 作者: 和音 時間: 2025-3-24 09:21
Development of a Method and an Assessment Construct for Person-Centered Translation of Dementia Pubevelop such a method and such an assessment construct by translating the Dementia Public Stigma Scale (DPSS) into Chinese. We translated the DPSS following three major steps: (1) literal translation and mistranslation identification; (2) panel discussions of items with problematic translations; and 作者: 使害羞 時間: 2025-3-24 12:17
Caroline M. Sipp,Elias G. Carayannisascertain the varying mental health needs of diverse populations from multicultural societies. Given the high prevalence of mental disorders and the lack of mental health scales in China, it is necessary to translate and cross-culturally adapt mental health scales to Chinese.作者: RACE 時間: 2025-3-24 15:09
Pressing Need for Chinese Translation of Mental Health Scales,ascertain the varying mental health needs of diverse populations from multicultural societies. Given the high prevalence of mental disorders and the lack of mental health scales in China, it is necessary to translate and cross-culturally adapt mental health scales to Chinese.作者: Lacunar-Stroke 時間: 2025-3-24 21:54 作者: 迷住 時間: 2025-3-25 02:17 作者: 無節(jié)奏 時間: 2025-3-25 04:09
Book‘‘‘‘‘‘‘‘ 2024ons when applied in mental health scale translation, such as linguistic and cultural inaccessibility and inaccuracy in the clinic. Our book will stimulate more academic debates and further systematic research into the significant, interdisciplinary area of mental health translation, which has been underexplored in Translation Studies..作者: choroid 時間: 2025-3-25 10:22
2197-8689 essibility and inaccuracy in the clinic. Our book will stimulate more academic debates and further systematic research into the significant, interdisciplinary area of mental health translation, which has been underexplored in Translation Studies..978-981-97-2268-6978-981-97-2269-3Series ISSN 2197-8689 Series E-ISSN 2197-8697 作者: 脊椎動物 時間: 2025-3-25 15:05
7樓作者: FLIT 時間: 2025-3-25 18:41
7樓作者: 無能性 時間: 2025-3-25 23:22
7樓作者: 眼界 時間: 2025-3-26 02:39
8樓作者: 充滿裝飾 時間: 2025-3-26 04:57
8樓作者: 懶惰人民 時間: 2025-3-26 10:40
8樓作者: Lethargic 時間: 2025-3-26 15:46
9樓作者: 訓(xùn)誡 時間: 2025-3-26 19:53
9樓作者: 外貌 時間: 2025-3-27 00:04
9樓作者: 口音在加重 時間: 2025-3-27 01:33
9樓作者: Antecedent 時間: 2025-3-27 05:17
10樓作者: commute 時間: 2025-3-27 12:43
10樓作者: Gudgeon 時間: 2025-3-27 16:51
10樓作者: 感激小女 時間: 2025-3-27 20:20
10樓