標題: Titlebook: C. H. Sisson Reconsidered; Victoria Moul,John Talbot Book 2023 The Editor(s) (if applicable) and The Author(s), under exclusive license to [打印本頁] 作者: 美麗動人 時間: 2025-3-21 19:30
書目名稱C. H. Sisson Reconsidered影響因子(影響力)
書目名稱C. H. Sisson Reconsidered影響因子(影響力)學科排名
書目名稱C. H. Sisson Reconsidered網(wǎng)絡公開度
書目名稱C. H. Sisson Reconsidered網(wǎng)絡公開度學科排名
書目名稱C. H. Sisson Reconsidered被引頻次
書目名稱C. H. Sisson Reconsidered被引頻次學科排名
書目名稱C. H. Sisson Reconsidered年度引用
書目名稱C. H. Sisson Reconsidered年度引用學科排名
書目名稱C. H. Sisson Reconsidered讀者反饋
書目名稱C. H. Sisson Reconsidered讀者反饋學科排名
作者: 鐵塔等 時間: 2025-3-21 22:11
https://doi.org/10.1007/978-1-4471-1613-4licitly religious—though there may be some truth in this—but rather that his poetic identity is assembled around questions of faith; that the challenge and (less often) consolation offered by the tenets of orthodox Christianity are at the heart of his achievement in the language, for all the variations in mood which that comprises.作者: PAD416 時間: 2025-3-22 01:14 作者: 道學氣 時間: 2025-3-22 04:39 作者: Coma704 時間: 2025-3-22 10:09
Introduction,s well as poetry: Sisson was a fine (and often very funny, if rather unsparing) writer of prose, and he was, we believe, a very significant poet—more so, in fact, in his ‘original’ poetry than in the large quantity of mostly commissioned translations for which he is generally known (if at all) today.作者: 單片眼鏡 時間: 2025-3-22 14:40
Afterword: Tutelary Spirit,o be a series of tangents in search of a circle. Well, as Louis MacNeice reminds us, ‘A centre needs periphery / And each event implies the world’. Take this afterword as a periphery, as the preceding chapters have zeroed in more precisely on the target, or the many targets that Sisson provides.作者: 單片眼鏡 時間: 2025-3-22 18:43 作者: 男生戴手銬 時間: 2025-3-22 22:01
https://doi.org/10.1007/978-981-10-2784-0s well as poetry: Sisson was a fine (and often very funny, if rather unsparing) writer of prose, and he was, we believe, a very significant poet—more so, in fact, in his ‘original’ poetry than in the large quantity of mostly commissioned translations for which he is generally known (if at all) today.作者: COW 時間: 2025-3-23 04:49
https://doi.org/10.1007/978-3-642-61189-6o be a series of tangents in search of a circle. Well, as Louis MacNeice reminds us, ‘A centre needs periphery / And each event implies the world’. Take this afterword as a periphery, as the preceding chapters have zeroed in more precisely on the target, or the many targets that Sisson provides.作者: nepotism 時間: 2025-3-23 09:32 作者: slipped-disk 時間: 2025-3-23 12:58
,C. H. Sisson in Exile, or, Versions and Perversions of Ovid’s ,1 of his translation of Horace’s . in C. H. Sisson, . [Manchester: Carcanet Press, 1996], 359), Ovid’s exile figures in multiple poems and becomes a trope that links Sisson’s conception of poetry, politics, aging, and death.作者: 熱心 時間: 2025-3-23 17:38
https://doi.org/10.1007/978-981-10-2784-0 achievement in the histories both of English Lucretian translation and of Sisson’s own activity as a translator of the classics, and an essential document for any attempt to imagine what an English Lucretius might look like and the extent to which it is even feasible.作者: 含鐵 時間: 2025-3-23 21:27 作者: 防止 時間: 2025-3-23 22:42 作者: dapper 時間: 2025-3-24 03:00 作者: 千篇一律 時間: 2025-3-24 10:35
https://doi.org/10.1007/978-3-031-14828-6C; H; Sisson; modernist poetry; English poetry; religious poetry; poetry in translation; translation stud作者: affinity 時間: 2025-3-24 12:29
978-3-031-14830-9The Editor(s) (if applicable) and The Author(s), under exclusive license to Springer Nature Switzerl作者: Hiatal-Hernia 時間: 2025-3-24 15:51 作者: 歡笑 時間: 2025-3-24 22:53
SIMS Experiments on Metal Cluster Ions‘The disasters which have overtaken the Church of England, in recent years’, wrote C. H. Sisson in his . of 1983, ‘a(chǎn)re of more far-reaching consequence than is usually supposed. There are of course those who do not know that there have been disasters and these include, alas, many at present prominent in the Church’.作者: Obverse 時間: 2025-3-25 01:46 作者: discord 時間: 2025-3-25 06:02
Marvell and Sisson at the Intersection of Times,C. H. Sisson applied the smell test to four lines out of Andrew Marvell and recoiled in disgust. The offending stanza finds Marvell praising (or, as Sisson imagined, affecting to praise) the lately victorious Oliver Cromwell.作者: 調整 時間: 2025-3-25 08:44 作者: MORT 時間: 2025-3-25 13:11 作者: Oratory 時間: 2025-3-25 18:12
C. H. Sisson Reconsidered978-3-031-14828-6Series ISSN 2946-3017 Series E-ISSN 2946-3025 作者: 情節(jié)劇 時間: 2025-3-25 20:24
https://doi.org/10.1007/978-981-10-2784-0ut also introduced into English literature a European tradition of poetry virtually unknown to it. “Thoughts on the Churchyard and the Resting-Places of the Dead” is his translation of “Gedancken Uber den Kirchhoff und Ruhest?dte der Verstorbenen” (1657) by the Silesian poet and dramatist Andreas Gryphius (also, like Sisson, a public servant).作者: 傲慢人 時間: 2025-3-26 04:01
Microcomputer operating systems,ed on his experience of India during the Second World War. Exploring this hinterland of archival material sheds light on his motives and strategies as he tried to establish himself as a writer on his return to Britain, and his understanding of Britain as a colonial power.作者: Hyaluronic-Acid 時間: 2025-3-26 08:15
Thoughts on the Churchyard and the Fortunes of the Baroque from Balde and Gryphius to C. H. Sisson,ut also introduced into English literature a European tradition of poetry virtually unknown to it. “Thoughts on the Churchyard and the Resting-Places of the Dead” is his translation of “Gedancken Uber den Kirchhoff und Ruhest?dte der Verstorbenen” (1657) by the Silesian poet and dramatist Andreas Gryphius (also, like Sisson, a public servant).作者: dominant 時間: 2025-3-26 10:20 作者: laceration 時間: 2025-3-26 16:05
https://doi.org/10.1007/978-981-10-2784-0chiefly as a notable translator of classical and European verse. This book is intended in part as an intervention on behalf of Sisson as a poet in his own right. Above all, we have been motivated to undertake this project, and see it through to completion, by the quality of Sisson’s work, in prose a作者: 有助于 時間: 2025-3-26 17:52
https://doi.org/10.1007/978-981-10-2784-0ere appeared a translation of the whole of the .—in the introduction to which Sisson comments that Virgil ‘had, to an exceptional degree, the gift of seeing the present as streaming out of the past and moving into the future’—but in 1968 he had already published (privately) a pamphlet with the title作者: 腐蝕 時間: 2025-3-26 23:52 作者: 暴行 時間: 2025-3-27 05:03
https://doi.org/10.1007/978-981-10-2784-0eir profound influence on him (e.g. “Horace”, “Eclogue”) (As he says in the preface to his . [Manchester: Carcanet Press, 1996], xi: “My own verse has been profoundly affected by the interests and aspirations indicated by my choice of matter to translate, and what I have been able to do, and such un作者: 令人不快 時間: 2025-3-27 06:49
https://doi.org/10.1007/978-981-10-2784-0 a year (circa 1932) I must have been contemporary,’ he famously said, self-identifying with a moment awkwardly positioned at the tail-end of high modernism’s first wave. In the autobiographical essay ‘Natural History’ Sisson goes on to explain how this early sense of being out of his time drove him作者: 紋章 時間: 2025-3-27 09:50 作者: Outspoken 時間: 2025-3-27 16:54 作者: Lucubrate 時間: 2025-3-27 17:54
https://doi.org/10.1007/978-1-4471-1613-4 a religious poet than in any other respect. This is not to imply that his only major poems are religious ones, or that his best verse is the most explicitly religious—though there may be some truth in this—but rather that his poetic identity is assembled around questions of faith; that the challeng作者: 全神貫注于 時間: 2025-3-27 22:11 作者: overhaul 時間: 2025-3-28 03:36 作者: 防銹 時間: 2025-3-28 08:24 作者: 藝術 時間: 2025-3-28 10:27 作者: 具體 時間: 2025-3-28 16:41
,C. H. Sisson in Exile, or, Versions and Perversions of Ovid’s ,eir profound influence on him (e.g. “Horace”, “Eclogue”) (As he says in the preface to his . [Manchester: Carcanet Press, 1996], xi: “My own verse has been profoundly affected by the interests and aspirations indicated by my choice of matter to translate, and what I have been able to do, and such un作者: 廢墟 時間: 2025-3-28 22:05
,‘Magnificent Anachronism’: Sisson in the Seventeenth Century, a year (circa 1932) I must have been contemporary,’ he famously said, self-identifying with a moment awkwardly positioned at the tail-end of high modernism’s first wave. In the autobiographical essay ‘Natural History’ Sisson goes on to explain how this early sense of being out of his time drove him作者: 譏笑 時間: 2025-3-29 01:17 作者: biopsy 時間: 2025-3-29 04:12 作者: 彩色的蠟筆 時間: 2025-3-29 08:07
Identity and Incarnation in the Poetry of C. H. Sisson, a religious poet than in any other respect. This is not to imply that his only major poems are religious ones, or that his best verse is the most explicitly religious—though there may be some truth in this—but rather that his poetic identity is assembled around questions of faith; that the challeng作者: Assault 時間: 2025-3-29 12:08 作者: appall 時間: 2025-3-29 17:58
2946-3017 ation studies and early modern literature as well as modern English poetry, and concludes with a more personal essay on Sisson’s work by Michael Schmidt, his publisher..978-3-031-14830-9978-3-031-14828-6Series ISSN 2946-3017 Series E-ISSN 2946-3025 作者: prodrome 時間: 2025-3-29 23:03 作者: Left-Atrium 時間: 2025-3-30 00:51
https://doi.org/10.1007/978-981-10-2784-0in 1921) attract him as much as those of Hamlet. In a poem elucidating Hamlet’s dark sketch of mankind’s better qualities, which he himself is unable to appreciate through a veil of melancholy, Sisson appears to identify with this feeling of being detached from one’s own moment: ‘The man of quality 作者: 媽媽不開心 時間: 2025-3-30 06:50