標(biāo)題: Titlebook: Beim Wort nehmen; Sprachtheoretische u Annette Kopetzki Book 1996Latest edition Springer-Verlag Berlin Heidelberg 1996 Schrift.Schriften.üb [打印本頁] 作者: 寓言 時間: 2025-3-21 17:51
書目名稱Beim Wort nehmen影響因子(影響力)
書目名稱Beim Wort nehmen影響因子(影響力)學(xué)科排名
書目名稱Beim Wort nehmen網(wǎng)絡(luò)公開度
書目名稱Beim Wort nehmen網(wǎng)絡(luò)公開度學(xué)科排名
書目名稱Beim Wort nehmen被引頻次
書目名稱Beim Wort nehmen被引頻次學(xué)科排名
書目名稱Beim Wort nehmen年度引用
書目名稱Beim Wort nehmen年度引用學(xué)科排名
書目名稱Beim Wort nehmen讀者反饋
書目名稱Beim Wort nehmen讀者反饋學(xué)科排名
作者: Inveterate 時間: 2025-3-21 20:17
,Positionen zur übersetzung, inzwischen erloschener, vergessener Sprachen hinzu. Das sprachliche Wesen des Menschen ist gekennzeichnet vom unersch?pflichen Reichtum individueller Formen. W?hrend die Evolution dem homo sapiens zu einer über die ganze Welt verbreiteten, einheitlichen biologischen Ausstattung mit anatomischen, bi作者: HEDGE 時間: 2025-3-22 02:58
,Praxis der übersetzung: Beispiele,Friedrich H?lderlin und Rainer Maria Rilke zwei Autoren ausgew?hlt, die nicht nur besonders h?ufig übersetzt wurden, sondern selber auch bedeutende übersetzer waren. In beiden F?llen handelt es sich au?erdem um Lyrik, die ihre eigenen poetologischen Voraussetzungen bereits sprach- und sinnkritisch r作者: 無可非議 時間: 2025-3-22 06:21
,Theorie der literarischen übersetzung,e. Von der ?Unübersetzbarkeit poetischer Metaphorik“ war auch im Exkurs über die Metapher in der Sprache die Rede, um dann in den n?chsten beiden Abschnitten übersetzte Metaphern zu diskutieren. Diesem Widerspruch, in dem sich das grunds?tzliche Paradox der Gedichtübersetzung überhaupt spiegelt,. ge作者: ARC 時間: 2025-3-22 09:56 作者: Cuisine 時間: 2025-3-22 14:43 作者: OPINE 時間: 2025-3-22 20:00
Luhmanns Theorie des politischen Systems,des übersetzers k?nnen sehr unterschiedlich bestimmt werden. Die Definition des übersetzens h?ngt von der Erkl?rung ab, mit der die Vielsprachigkeit des Menschen begriffen wird. Erkl?rungen sind immer ein Allgemeines, sie ordnen eine Vielfalt besonderer Erscheinungen einem System von Axiomen, Prinzi作者: Daily-Value 時間: 2025-3-22 22:49
Luhmanns Theorie des politischen Systems, inzwischen erloschener, vergessener Sprachen hinzu. Das sprachliche Wesen des Menschen ist gekennzeichnet vom unersch?pflichen Reichtum individueller Formen. W?hrend die Evolution dem homo sapiens zu einer über die ganze Welt verbreiteten, einheitlichen biologischen Ausstattung mit anatomischen, bi作者: 同步信息 時間: 2025-3-23 04:45 作者: 抗體 時間: 2025-3-23 09:31 作者: 多山 時間: 2025-3-23 10:40
Overview: 978-3-476-45156-9978-3-476-04252-1作者: eardrum 時間: 2025-3-23 16:16
https://doi.org/10.1007/978-3-476-04252-1Schrift; Schriften; übersetzung; W?rter; literary diction作者: Cardiac 時間: 2025-3-23 18:16 作者: 芳香一點 時間: 2025-3-24 01:33
http://image.papertrans.cn/b/image/182975.jpg作者: 無能的人 時間: 2025-3-24 02:28
https://doi.org/10.1007/978-3-662-54795-3eflektiert. Die Autoren setzen die M?glichkeiten poetischer Metaphorik darum sehr bewu?t ein: Die Vielfalt an Bedeutungen, die sich aus dem schwebenden Verh?ltnis zwischen dem metaphorischen Ursprung eines Wortes und seiner abstrahierenden, terminologischen Verwendung ergibt, wird in beiden Beispielen auf unterschiedliche Weise genutzt.作者: Charlatan 時間: 2025-3-24 08:08 作者: 殘酷的地方 時間: 2025-3-24 13:17
,Praxis der übersetzung: Beispiele,eflektiert. Die Autoren setzen die M?glichkeiten poetischer Metaphorik darum sehr bewu?t ein: Die Vielfalt an Bedeutungen, die sich aus dem schwebenden Verh?ltnis zwischen dem metaphorischen Ursprung eines Wortes und seiner abstrahierenden, terminologischen Verwendung ergibt, wird in beiden Beispielen auf unterschiedliche Weise genutzt.作者: Neolithic 時間: 2025-3-24 16:05 作者: anagen 時間: 2025-3-24 21:22
Luhmanns Theorie des politischen Systems,re Einzelne kann als einer seiner F?lle aus dem Allgemeinen deduziert, es kann aber auch als Grenze des Allgemeinen begriffen werden, dem es nicht subsumiert werden kann. In diesem Fall erkl?ren allgemeine S?tze das Besondere gerade durch seine Nicht-Ableitbarkeit.作者: 不能和解 時間: 2025-3-25 02:38 作者: Solace 時間: 2025-3-25 07:10
6樓作者: ANA 時間: 2025-3-25 08:06
7樓作者: defray 時間: 2025-3-25 11:55
7樓作者: Esophagitis 時間: 2025-3-25 18:15
7樓作者: myopia 時間: 2025-3-25 22:05
7樓作者: interrupt 時間: 2025-3-26 02:17
8樓作者: Demonstrate 時間: 2025-3-26 06:38
8樓作者: appall 時間: 2025-3-26 10:58
8樓作者: 不能平靜 時間: 2025-3-26 13:15
9樓作者: 溫和女人 時間: 2025-3-26 19:00
9樓作者: 一加就噴出 時間: 2025-3-27 00:18
9樓作者: 無思維能力 時間: 2025-3-27 04:35
9樓作者: sundowning 時間: 2025-3-27 09:20
10樓作者: A簡潔的 時間: 2025-3-27 12:30
10樓作者: Grasping 時間: 2025-3-27 14:43
10樓作者: amygdala 時間: 2025-3-27 21:04
10樓