派博傳思國際中心

標(biāo)題: Titlebook: Beim Wort nehmen; Sprachtheoretische u Annette Kopetzki Book 1996Latest edition Springer-Verlag Berlin Heidelberg 1996 Schrift.Schriften.üb [打印本頁]

作者: 寓言    時間: 2025-3-21 17:51
書目名稱Beim Wort nehmen影響因子(影響力)




書目名稱Beim Wort nehmen影響因子(影響力)學(xué)科排名




書目名稱Beim Wort nehmen網(wǎng)絡(luò)公開度




書目名稱Beim Wort nehmen網(wǎng)絡(luò)公開度學(xué)科排名




書目名稱Beim Wort nehmen被引頻次




書目名稱Beim Wort nehmen被引頻次學(xué)科排名




書目名稱Beim Wort nehmen年度引用




書目名稱Beim Wort nehmen年度引用學(xué)科排名




書目名稱Beim Wort nehmen讀者反饋




書目名稱Beim Wort nehmen讀者反饋學(xué)科排名





作者: Inveterate    時間: 2025-3-21 20:17
,Positionen zur übersetzung, inzwischen erloschener, vergessener Sprachen hinzu. Das sprachliche Wesen des Menschen ist gekennzeichnet vom unersch?pflichen Reichtum individueller Formen. W?hrend die Evolution dem homo sapiens zu einer über die ganze Welt verbreiteten, einheitlichen biologischen Ausstattung mit anatomischen, bi
作者: HEDGE    時間: 2025-3-22 02:58
,Praxis der übersetzung: Beispiele,Friedrich H?lderlin und Rainer Maria Rilke zwei Autoren ausgew?hlt, die nicht nur besonders h?ufig übersetzt wurden, sondern selber auch bedeutende übersetzer waren. In beiden F?llen handelt es sich au?erdem um Lyrik, die ihre eigenen poetologischen Voraussetzungen bereits sprach- und sinnkritisch r
作者: 無可非議    時間: 2025-3-22 06:21
,Theorie der literarischen übersetzung,e. Von der ?Unübersetzbarkeit poetischer Metaphorik“ war auch im Exkurs über die Metapher in der Sprache die Rede, um dann in den n?chsten beiden Abschnitten übersetzte Metaphern zu diskutieren. Diesem Widerspruch, in dem sich das grunds?tzliche Paradox der Gedichtübersetzung überhaupt spiegelt,. ge
作者: ARC    時間: 2025-3-22 09:56

作者: Cuisine    時間: 2025-3-22 14:43

作者: OPINE    時間: 2025-3-22 20:00
Luhmanns Theorie des politischen Systems,des übersetzers k?nnen sehr unterschiedlich bestimmt werden. Die Definition des übersetzens h?ngt von der Erkl?rung ab, mit der die Vielsprachigkeit des Menschen begriffen wird. Erkl?rungen sind immer ein Allgemeines, sie ordnen eine Vielfalt besonderer Erscheinungen einem System von Axiomen, Prinzi
作者: Daily-Value    時間: 2025-3-22 22:49
Luhmanns Theorie des politischen Systems, inzwischen erloschener, vergessener Sprachen hinzu. Das sprachliche Wesen des Menschen ist gekennzeichnet vom unersch?pflichen Reichtum individueller Formen. W?hrend die Evolution dem homo sapiens zu einer über die ganze Welt verbreiteten, einheitlichen biologischen Ausstattung mit anatomischen, bi
作者: 同步信息    時間: 2025-3-23 04:45

作者: 抗體    時間: 2025-3-23 09:31

作者: 多山    時間: 2025-3-23 10:40
Overview: 978-3-476-45156-9978-3-476-04252-1
作者: eardrum    時間: 2025-3-23 16:16
https://doi.org/10.1007/978-3-476-04252-1Schrift; Schriften; übersetzung; W?rter; literary diction
作者: Cardiac    時間: 2025-3-23 18:16

作者: 芳香一點    時間: 2025-3-24 01:33
http://image.papertrans.cn/b/image/182975.jpg
作者: 無能的人    時間: 2025-3-24 02:28
https://doi.org/10.1007/978-3-662-54795-3eflektiert. Die Autoren setzen die M?glichkeiten poetischer Metaphorik darum sehr bewu?t ein: Die Vielfalt an Bedeutungen, die sich aus dem schwebenden Verh?ltnis zwischen dem metaphorischen Ursprung eines Wortes und seiner abstrahierenden, terminologischen Verwendung ergibt, wird in beiden Beispielen auf unterschiedliche Weise genutzt.
作者: Charlatan    時間: 2025-3-24 08:08

作者: 殘酷的地方    時間: 2025-3-24 13:17
,Praxis der übersetzung: Beispiele,eflektiert. Die Autoren setzen die M?glichkeiten poetischer Metaphorik darum sehr bewu?t ein: Die Vielfalt an Bedeutungen, die sich aus dem schwebenden Verh?ltnis zwischen dem metaphorischen Ursprung eines Wortes und seiner abstrahierenden, terminologischen Verwendung ergibt, wird in beiden Beispielen auf unterschiedliche Weise genutzt.
作者: Neolithic    時間: 2025-3-24 16:05

作者: anagen    時間: 2025-3-24 21:22
Luhmanns Theorie des politischen Systems,re Einzelne kann als einer seiner F?lle aus dem Allgemeinen deduziert, es kann aber auch als Grenze des Allgemeinen begriffen werden, dem es nicht subsumiert werden kann. In diesem Fall erkl?ren allgemeine S?tze das Besondere gerade durch seine Nicht-Ableitbarkeit.
作者: 不能和解    時間: 2025-3-25 02:38

作者: Solace    時間: 2025-3-25 07:10
6樓
作者: ANA    時間: 2025-3-25 08:06
7樓
作者: defray    時間: 2025-3-25 11:55
7樓
作者: Esophagitis    時間: 2025-3-25 18:15
7樓
作者: myopia    時間: 2025-3-25 22:05
7樓
作者: interrupt    時間: 2025-3-26 02:17
8樓
作者: Demonstrate    時間: 2025-3-26 06:38
8樓
作者: appall    時間: 2025-3-26 10:58
8樓
作者: 不能平靜    時間: 2025-3-26 13:15
9樓
作者: 溫和女人    時間: 2025-3-26 19:00
9樓
作者: 一加就噴出    時間: 2025-3-27 00:18
9樓
作者: 無思維能力    時間: 2025-3-27 04:35
9樓
作者: sundowning    時間: 2025-3-27 09:20
10樓
作者: A簡潔的    時間: 2025-3-27 12:30
10樓
作者: Grasping    時間: 2025-3-27 14:43
10樓
作者: amygdala    時間: 2025-3-27 21:04
10樓




歡迎光臨 派博傳思國際中心 (http://www.pjsxioz.cn/) Powered by Discuz! X3.5
大庆市| 惠州市| 阳朔县| 平罗县| 莎车县| 嘉黎县| 闻喜县| 河东区| 中卫市| 鄂尔多斯市| 营山县| 长兴县| 新民市| 郴州市| 德清县| 鹿泉市| 泾源县| 丹阳市| 湘西| 武夷山市| 通州市| 秦安县| 东山县| 金塔县| 卢湾区| 奎屯市| 南漳县| 孝义市| 汝州市| 靖远县| 武穴市| 手游| 卫辉市| 永顺县| 中西区| 沅陵县| 航空| 长沙市| 兰考县| 卫辉市| 长武县|