標(biāo)題: Titlebook: Basiswissen deutsches Recht für übersetzer; Mit übersetzungsübun Ingrid Simonn?s Textbook 2024 Frank & Timme GmbH 2024 Rechtswissen.Fachübe [打印本頁] 作者: Coolidge 時間: 2025-3-21 18:01
書目名稱Basiswissen deutsches Recht für übersetzer影響因子(影響力)
書目名稱Basiswissen deutsches Recht für übersetzer影響因子(影響力)學(xué)科排名
書目名稱Basiswissen deutsches Recht für übersetzer網(wǎng)絡(luò)公開度
書目名稱Basiswissen deutsches Recht für übersetzer網(wǎng)絡(luò)公開度學(xué)科排名
書目名稱Basiswissen deutsches Recht für übersetzer被引頻次
書目名稱Basiswissen deutsches Recht für übersetzer被引頻次學(xué)科排名
書目名稱Basiswissen deutsches Recht für übersetzer年度引用
書目名稱Basiswissen deutsches Recht für übersetzer年度引用學(xué)科排名
書目名稱Basiswissen deutsches Recht für übersetzer讀者反饋
書目名稱Basiswissen deutsches Recht für übersetzer讀者反饋學(xué)科排名
作者: addition 時間: 2025-3-21 20:22
0939-8945 Qualit?t und Rechtssicherheit. Diese k?nnen übersetzerinnen und übersetzer nur erfüllen, wenn Sachwissen, Terminologiekenntnisse und Vertrautsein mit den spezifischen kommunikativen und kognitiven Strategien die grund-legende Kompetenz für den Transfer zwischen Ausgangs- und Zielrechtsordnung bilde作者: 袋鼠 時間: 2025-3-22 02:04
Christos Yapijakis D.M.D., Ph.D.ne grobe Einteilung des Rechts (im Sinne von objektivem Recht) in Privatrecht und ?ffentliches Recht. Diese Unterscheidung hat ihren Ursprung im r?mischen Recht, wo zwischen . und . unterschieden wurde, wobei letzteres allerdings von den r?mischen Juristen eher wenig behandelt wurde.作者: Tartar 時間: 2025-3-22 04:43 作者: IDEAS 時間: 2025-3-22 08:47 作者: 浮雕 時間: 2025-3-22 16:01 作者: gentle 時間: 2025-3-22 18:48 作者: aesthetician 時間: 2025-3-22 22:34 作者: 我沒有強迫 時間: 2025-3-23 04:04
Textbook 2024systeme. Hierzu greift die didaktisch angelegte und gut verst?ndliche Darstellung stets auf vielf?ltige Textsorten und für die Berufs-praxis repr?sentative Texte als übersetzungsübung zurück und bietet Verst?ndnis-fragen zur Selbstprüfung.Die vorliegende Auflage wurde grundlegend überarbeitet und aktualisiert.作者: micronutrients 時間: 2025-3-23 07:47
Basiswissen deutsches Recht für übersetzer978-3-7329-8939-3Series ISSN 0939-8945 Series E-ISSN 2940-8180 作者: Osmosis 時間: 2025-3-23 13:23 作者: Admire 時間: 2025-3-23 17:52
How New Gas Applications were Developed,chiede zwischen nationaler – deutscher Rechtsordnung – und supranationaler bzw. internationaler Rechtsordnung betrifft, als auch aus der Perspektive der besonderen sprachlichen Herausforderungen an den übersetzer.作者: murmur 時間: 2025-3-23 18:55 作者: Fracture 時間: 2025-3-23 23:08 作者: Infuriate 時間: 2025-3-24 04:19
Chemical Electron Microscopy in BerneDie Auswahl der im Folgenden behandelten Teilgebiete des Rechts orientiert sich an der langj?hrigen Unterrichtserfahrung der Verfasserin in Sachen Einführung in deutsches Recht aus rechtsvergleichender Perspektive auf der Grundlage norwegischen Rechts.作者: inhumane 時間: 2025-3-24 09:38
Peter S. Harper,Heike I. PetermannIm Folgenden werden Grundzüge des Privatrechts und des ?ffentlichen Rechts, darunter Verfassungsrecht, Prozessrecht und Strafrecht - übliche Teile des Grundstudiums an deutschen rechtswissenschaftlichen Fakult?ten – behandelt.作者: 參考書目 時間: 2025-3-24 13:17 作者: Corporeal 時間: 2025-3-24 15:36
AllgemeinesDie Auswahl der im Folgenden behandelten Teilgebiete des Rechts orientiert sich an der langj?hrigen Unterrichtserfahrung der Verfasserin in Sachen Einführung in deutsches Recht aus rechtsvergleichender Perspektive auf der Grundlage norwegischen Rechts.作者: FADE 時間: 2025-3-24 20:44 作者: 首創(chuàng)精神 時間: 2025-3-25 00:05 作者: adipose-tissue 時間: 2025-3-25 04:09 作者: Ostrich 時間: 2025-3-25 08:19 作者: 頌揚國家 時間: 2025-3-25 11:41 作者: 平項山 時間: 2025-3-25 19:50
https://doi.org/10.1007/978-3-0348-7203-4 den übersetzer.1 über welche Kompetenzen sollte der übersetzer verfügen, damit er ad?quate übersetzungen erstellen kann? Bei Zugrundelegung eines h?ufig benutzten Modells über die aus verschiedenen Subkompetenzen bestehende übersetzungskompetenz2 (s. Abb. 2), ist zwar seine linguistische Kompetenz 作者: bacteria 時間: 2025-3-25 23:21
https://doi.org/10.1007/978-3-0348-7203-4 eine spezifische Textgattung (Texttyp) sind, so beispielsweise Adamzik (2001: 21). Der Begriff ?Rechtstext‘ deckt Textsorten wie Gesetzestexte, Prozessakten, Rechtsprechung (Urteile, Beschlüsse), Texte von Beh?rden usw. ab (beispielsweise Weisflog 1996; Busse 2000; Stolze 2014). Von besonderem Inte作者: 偶像 時間: 2025-3-26 03:53 作者: FUSC 時間: 2025-3-26 08:12 作者: aphasia 時間: 2025-3-26 11:05
https://doi.org/10.1007/978-3-319-51783-4tag konfrontiert wird. Dies gilt beispielsweise für das Eingehen eines Mietvertrags, die Erteilung einer Vollmacht, den Kauf eines Gegenstandes usw. – Das Privatrecht regelt die Rechtsbeziehungen verschiedener Rechtssubjekte zueinander. Zwischen den Rechtssubjekten besteht – im Gagensatz ?ffentliche作者: aphasia 時間: 2025-3-26 14:16
https://doi.org/10.1007/978-3-319-51783-4n ist und seitdem eine Reihe von ?nderungen erfahren hat. Eine einschneidende ?nderung war z.B., dass 1937 die Vorschriften über die Aktiengesellschaft aus dem HGB herausgenommen und in einem eigenen Gesetz niedergelegt wurden, das seinerseits durch das neue Aktiengesetz (1967 mit sp?teren ?nderunge作者: 深淵 時間: 2025-3-26 17:01
How New Gas Applications were Developed,chiede zwischen nationaler – deutscher Rechtsordnung – und supranationaler bzw. internationaler Rechtsordnung betrifft, als auch aus der Perspektive der besonderen sprachlichen Herausforderungen an den übersetzer.作者: 雄辯 時間: 2025-3-27 00:05 作者: Cubicle 時間: 2025-3-27 02:04 作者: GET 時間: 2025-3-27 05:54 作者: 陶醉 時間: 2025-3-27 11:24
Rechtsordnungdie Rechtsverh?ltnisse unter den Menschen bzw. von den Menschen zu den übergeordneten Hoheitstr?gern sowie unter diesen regelt. Hieraus ergibt sich eine grobe Einteilung des Rechts (im Sinne von objektivem Recht) in Privatrecht und ?ffentliches Recht. Diese Unterscheidung hat ihren Ursprung im r?mis作者: 歡樂東方 時間: 2025-3-27 16:04
Privatrechttag konfrontiert wird. Dies gilt beispielsweise für das Eingehen eines Mietvertrags, die Erteilung einer Vollmacht, den Kauf eines Gegenstandes usw. – Das Privatrecht regelt die Rechtsbeziehungen verschiedener Rechtssubjekte zueinander. Zwischen den Rechtssubjekten besteht – im Gagensatz ?ffentliche作者: enfeeble 時間: 2025-3-27 19:34 作者: 我不重要 時間: 2025-3-28 01:51 作者: 險代理人 時間: 2025-3-28 03:54
https://doi.org/10.1007/978-3-0348-7203-4tzlich spielt dabei die Funktion der ZSübersetzung eine wichtige Rolle, abh?ngig davon, ob der übersetzung Rechtsverbindlichkeit zuerkannt wird oder ob die übersetzung nur als Information über die AS-Rechtslage dienen soll (Sandrini 1999).作者: exhilaration 時間: 2025-3-28 09:31 作者: Repetitions 時間: 2025-3-28 14:17 作者: 占卜者 時間: 2025-3-28 18:25
Rechtstextetzlich spielt dabei die Funktion der ZSübersetzung eine wichtige Rolle, abh?ngig davon, ob der übersetzung Rechtsverbindlichkeit zuerkannt wird oder ob die übersetzung nur als Information über die AS-Rechtslage dienen soll (Sandrini 1999).作者: 小卷發(fā) 時間: 2025-3-28 22:21 作者: subacute 時間: 2025-3-29 00:23
9樓作者: alcohol-abuse 時間: 2025-3-29 04:53
9樓作者: Obscure 時間: 2025-3-29 10:21
9樓作者: 惡名聲 時間: 2025-3-29 14:41
10樓作者: 尖酸一點 時間: 2025-3-29 18:11
10樓作者: 上釉彩 時間: 2025-3-29 22:31
10樓作者: 表示問 時間: 2025-3-30 02:53
10樓